Примеры употребления "коротким" в русском с переводом "short"

<>
Любой спад будет коротким и ограниченным. Any recession would likely be short and limited.
Половина свечения стерто коротким магнитным импульсом. half of the aura erased by a short magnetic pulse.
Тогда я советую тебе воспользоваться коротким путем. Then I suggest you take the short cut.
Время, проведенное дома, всегда кажется очень коротким. The time spent at home always seems much too short.
Что ты имеешь в виду под коротким путем? What do you mean short cut?
Если он будет достаточно коротким, то не перегрузим эмиттеры. If it's short enough it shouldn't overload the emitters.
Мы мерились хот-догами, и мой оказался самым коротким. We drew hot dogs, and mine was the shortest.
Видео должно быть как можно более коротким и выразительным. Keep your video short and sweet.
Если удалить повреждённую часть, он будет коротким, но жизнеспособным. If we cut down the macerated part of the finger, it'll be short, but it'll still be salvageable.
Точно такой же пожар, вызванный коротким замыканием, а не поджогом. The exact same fire caused by an electrical short circuit, not by arson.
Запросы API происходят в веб-клиенте (маркер с коротким сроком действия). API requests happen in a Web Client (short-term token).
Медовый месяц партии «Сириза» и ее избирателей может оказаться очень коротким. For Syriza and its voters, the political honeymoon could be short.
Кампании с более коротким сроком действия могут пострадать от недостаточной результативности. Campaigns shorter than this may experience under-delivery.
Подробнее о маркерах доступа с большим и коротким сроком действия см. здесь. See more about long-lived and short-lived access tokens.
Руководящие положения должны предписывать установку автоматических систем обнаружения пожара с коротким периодом срабатывания. The guidelines should require automatic fire detection systems with short time response.
Лидеров протестов, таких как Навальный, приговорили к коротким срокам, чтобы заткнуть им рты. Protest leaders, such as Navalny, were sentenced to short prison terms to keep them quiet.
использование среднего самолета общего назначения («Дэш-7»), также с коротким взлетом и посадкой. A medium utility/passenger aircraft (Dash-7), also with short take-off and landing capability.
Но, учитывая цель и масштаб необходимых реформ, политический медовый месяц президента будет коротким. But, given the scope and scale of the needed reforms, the president’s political honeymoon will be short.
Просто когда мы закончили монтаж фильма, мы обнаружили, что он оказался слишком коротким. It is because when we finished cutting the film, we discovered that it was too short.
Годы пренебрежения невозможно стереть визитом, долгим для позирования перед камерами и коротким по содержанию. Years of neglect could not possibly be erased by a trip long in photo opportunities and short in substance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!