Примеры употребления "королевствах" в русском

<>
Переводы: все2750 kingdom2731 realm19
Ничто в Пяти королевствах не сравнится с его целительной силой. Its healing powers are without equal in the Five Kingdoms.
Некоторые представители правящих классов в различных корейских королевствах сотрудничали с иностранными державами, а некоторые боролись с ними. Some of the ruling classes in various Korean kingdoms cooperated with the foreign powers, and some struggled against them.
Он был изгнан из королевства. He was banished from the kingdom.
И это сейчас главный вопрос - защита королевства. And that is the only matter in hand - the defence of the realm.
Юрисдикция: Шир против королевства гномов? Jurisdiction: The Shire vs. the Dwarven Kingdom?
Но быть суровым ради защиты королевства - это не порок. But sternness in defense of the realm is no vice.
Поприветствуй его в небесном королевстве. Welcome him into the kingdom of heaven.
У всех в королевстве глаза будут на мокром месте. There won't be a dry eye in the entire realm.
Соединенное Королевство давно привечает экстремистов. The United Kingdom had long welcomed extremists.
Его завещание, без которого его королевство будет снова обращено в папизм! His will, without which we shall see his realm restored to popery!
Битум (INF.33- Соединенное Королевство) Bitumen (INF.33 (United Kingdom))
В них описываются злоупотребления властью и привилегиями, про жадность священства в королевстве вашего величества. Books which detail the abuses of power, privileges, the greed of the clergy in your majesty's realm.
Вы приплыли в королевство Нортумбрию. You landed in the Kingdom of Northumbria.
Только семи разумным видам существ из известных королевств требуется повышенный уровень азота, гуманоидов среди них нет. Only seven intelligent species across the known realms require heightened levels of nitrogen gas, none humanoid.
В твоих руках судьба всего королевства. You are the one who holds the fate of this kingdom in the balance.
С тех пор я прячусь в лесу, пытаясь накопить деньжат, чтобы уехать отсюда, бежать в другое королевство. I've been hiding in the forest ever since, trying to amass enough fortune to leave this place, escape to another realm.
Автор: Джон Бидл, УНС Соединенного Королевства. Author: Jon Beadle, ONS, United Kingdom.
В Законе о самоуправлении признается особое положение Гренландии в рамках Королевства с национальной, культурной и географической точек зрения. The Home Rule Act recognizes the distinct position of Greenland from national, cultural and geographical points of views within the Realm.
Такой орган существует в Соединенном Королевстве. Such an office exists in the United Kingdom.
В Законе о самоуправлении Фарерских островов признается их особое положение в рамках Королевства с национальной, культурной и географической точек зрения. The Faroe Islands Home Rule Arrangement recognizes the distinct position of the Faroes from national, cultural and geographical points of views within the Realm.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!