Примеры употребления "королевский институт международных отношений" в русском

<>
Родной брат Мбеки, Моелетси Мбеки, возглавляющий Южноафриканский институт международных отношений, более радикально смотрит на бесконтрольное политическое насилие в Зимбабве и на нерешительность усилий по пресечению ситуации: "Перед нами человек, нарушающий все правила демократии, - говорит он, имея в виду Мугабе, - и ни одно африканское правительство не говорит: "Тебе пора уйти"". Mbeki's own brother, Moeletsi Mbeki, who heads the South Africa Institute for International Affairs, has a more forthright view of the political mayhem in Zimbabwe and the tardy pace of efforts to arrest the situation. "Here's a guy breaking all the rules of democracy," he says, referring to Mugabe, "and no African government is stepping forward and saying, `It's time for you to go."'
1981 год Московский государственный институт международных отношений 1981 Moscow State Institute of International Relations
Были установлены контакты с рядом научно-исследовательских учреждений и организаций, таких, как Национальный демократический институт международных отношений, Международный республиканский институт, «Интерньюс», Национальный фонд демократии, «Фридом-хаус», Фонд международного мира Карнеги, и другими. Contacts have been made with a number of think tanks and organizations, such as the National Democratic Institute for International Affairs, the International Republican Institute, Internews, National Endowment for Democracy, Freedom House, Carnegie Endowment for International Peace, and others.
Руководитель Департамента международного права, Московский государственный институт международных отношений (Университет), с 1987 года; научный руководитель 17 аспирантов, в том числе иностранцев, готовящих диссертацию на соискание степени кандидата юридических наук Head, Department of International Law, Moscow State Institute (University) of International Relations (University), since 1987; supervisor of 17 post-graduate students, including foreigners, on their doctoral theses.
К числу этих программ относятся программы обучения английскому языку, подготовка в области наблюдения и оценки и программа прохождения службы в качестве курсанта дипломатической службы, предназначенная для тиморских дипломатов и осуществляемая через институт международных отношений Филиппин. Those programmes have included English-language training, training in results monitoring and evaluation, and a foreign service officer cadetship programme for Timor-Leste diplomats, offered through the Foreign Service Institute of the Philippines.
Окончил Московский государственный институт международных отношений в 1980 году, курсы усовершенствования руководящих дипломатических работников при Дипломатической академии в 1999 году. Graduated from the Moscow State Institute of International Relations in 1980, Senior Diplomatic Staff Courses at the Diplomatic Academy in 1999
Например, Королевская академия Великобритании учредила в 1799 году Королевский институт для содействия массовому образованию и прикладным научно-техническим исследованиям, а также для взаимодействия общества с наукой. В основном это делалось путем проведения публичных лекций. For example, the Royal Society in Great Britain established the Royal Institution in 1799 to support public engagement with science, mostly through public lectures.
В более фрагментированном, менее глобализованном мире, где трансграничные потоки капитала сокращаются – Институт международных финансов сообщил, что в прошлом году, впервые с 1988 года, чистые притоки капитала на развивающиеся рынки были отрицательными – для того, чтобы процветать, Европейской банковской инфраструктуре, будет необходимо стать шире и глубже. In a more fragmented, less globalized world, where cross-border capital flows are declining – last year, the Institute of International Finance reports, net capital flows for emerging markets were negative for the first time since 1988 – Europe’s banking infrastructure will need to become broader and deeper in order to thrive.
"Для интересов национальной безопасности США действительно важно, чтобы европейцы оставались нашими сторонниками в отношении наших общих антитеррористических усилий, - сказал демократ Мерфи, работающий в должности первый срок и являющийся председателем подкомитета международных отношений Сената по европейским делам, в интервью из Вашингтона. "It's really important for U.S. national security interests for Europeans to stay on board with us with respect to our mutual anti-terrorism endeavors," Murphy, a first-term Democrat and chairman of the Senate Foreign Relations Subcommittee on European Affairs, said in an interview from Washington.
Королевский институт культуры амазигов (ИРКАМ), который с октября 2001 года занимается решением поставленной перед ним задачи по сохранению и развитию языка и культуры амазигов во всех формах их проявления, содействует осуществлению намеченной политики по созданию необходимых условий для внедрения амазигского языка в образовательную систему и обеспечению его успешного распространения в социальной, культурной и медиатической сферах на национальном, региональном и местном уровнях. The Royal Institute of Amazigh Culture (IRCAM), which has been tasked since October 2001 with safeguarding and promoting all forms of expression of the Amazigh language and culture, assists in implementing the policies adopted with a view to introducing Amazigh into the education system and guaranteeing Amazigh influence socially, culturally and in the media at the national, regional and local levels.
Действительно, Институт международных стратегических исследований - ведущий центр по вопросам безопасности Великобритании, не так давно предупредил, что в то время как весь мир сконцентрировался на борьбе против международного терроризма и событиях, развивающихся на Ближнем Востоке, Китай быстро расширяет свое влияние от Азии до Африки. Indeed, the UK’s premier security think tank, the Institute for International Strategic Studies, recently warned that, while the world focuses on the fight against international terrorism and the unfolding events in the Middle East, China is rapidly expanding its influence from Asia to Africa.
Это пренебрежение своими ближайшими союзниками и разрушение международных отношений. This treatment of its closest allies is damaging its relations with them.
Программа развития будет, в частности, содействовать разработке европейских стандартов оценки, развитию социального жилья и механизмов финансирования недвижимости в странах с переходной экономикой в сотрудничестве с такими авторитетными НПО, как Королевский институт дипломированных топографов, ФАО и Всемирный банк. The development programme will inter alia promote European standards of valuation, social housing and real estate financing mechanisms in the transition economies in cooperation with high-level NGOs such as the Royal Institute for Chartered Surveyors, FAO and the World Bank.
Г-н Эндрю Клэпхем (Академический институт международных исследований) отметил конкретные области, в которых требуется усилить защиту прав человека. Mr. Andrew Clapham (Graduate Institute of International Studies) indicated specific areas to strengthen protection of human rights.
Не думаю, что это лучший способ построения международных отношений – ведь мир просто слишком отвратителен и анархичен, чтобы вводить в наши взаимоотношения элемент «нравственности». Но это вполне последовательный и понятный образ мыслей, за который выступают умные и талантливые люди, и относиться к нему надо с уважением. I don’t think that’s the best way to go about structuring foreign relations, the world seems too nasty and anarchic a place to have “morality” structure our relationship with it, but it’s a perfectly coherent school advocated by intelligent and capable people that should be treated with respect.
Особо значительными из них были проведенная в марте 2006 года молодежная конференция по вопросам культурного и религиозного диалога с участием видных европейских и ближневосточных исламских ученых, организатором которой выступил Датский институт международных исследований, и трехдневная выставка «Ислам-Экспо», в рамках которой особое внимание уделялось различным культурным и религиозным аспектам ислама. The more prominent of these were the March 2006 youth conference on cultural and religious dialogue with participation by significant European and Middle Eastern based Islamic scholars hosted by The Danish Institute for International Studies and the three-day exhibition “Islam Expo” focused on the different cultural and religious aspects of Islam.
Он с 1973 года работал инвестиционным банкиром в нефтяной сфере, был советником президента по нефти и членом Совета международных отношений (Council On Foreign Relations). He was an oil investment banker in the industry since 1973, was an oil advisor to the president and a member of the Council On Foreign Relations.
Однако все еще большое число мужчин (50 процентов) с беспокойством отмечают, что они проводят со своими детьми меньше времени, чем это необходимо (Институт международных и социальных исследований Таллиннского педагогического университета, обследования «Эстония 93», «Эстония 98», «Эстония 2003»). However, there is still a great proportion of men (50 %) who are concerned that they have spent less time with their children than necessary (Institute of International and Social Studies of Tallinn Pedagogical University, surveys “Estonia 93”, “Estonia 98”, “Estonia 2003”).
Конечно, было бы преувеличением пытаться строить только на подобных посылках модель современных международных отношений, однако отрицать наличие такой тенденции сегодня невозможно. It would definitely be an overstatement if we tried to build a model of the modern international relations solely on the basis of such assumptions. However, today it is impossible to ignore such a trend.
Общепринятая точка зрения у этих ученых мужей и экспертов такова: система международных отношений выходит за рамки американского однополярного мира, сложившегося после "холодной войны", и постепенно начинает складываться новая, многополярная структура, в которой Соединенным Штатам придется смириться с усиливающейся экономической и военной конкуренцией со стороны быстро развивающихся и агрессивных держав. The conventional wisdom among pundits and experts has been that the international system is moving beyond America’s post-Cold War unipolar “moment” and that a new multi-polar structure will eventually emerge under which the United States will have to contend with economic and military competition from rising and aggressive powers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!