Примеры употребления "кормящие матери" в русском

<>
Переводы: все33 nursing mother25 другие переводы8
Кроме того, младенцы и кормящие матери защищены стратегией, касающейся вопросов питания. Moreover, infants and lactating mothers are protected by a policy on nutrition.
В соответствии с Кодексом о труде, кормящие матери имеют право на один час в день для кормления своих детей. Under the Labour Code, lactating women are entitled to one hour a day to feed their babies.
в соответствии с новым основанным на критериях нищеты подходом уязвимые беременные женщины и кормящие матери будут получать продовольственную помощь в течение периода продолжительностью до 12 месяцев. Vulnerable pregnant and nursing women will benefit from food aid for up to 12 months under a new poverty-based approach.
Семьи, живущие в условиях крайней нищеты, независимо от того, имеются ли в семье дети и беременные или кормящие матери, получают фиксированную сумму в размере 60 реалов на каждого члена семьи. Families living in extreme poverty, whether or not they have children and pregnant or nursing members, receive a fixed amount of R $ 60 per capita.
В 51 округе страны из числа наиболее отсталых осуществляется экспериментальный проект, в рамках которого не получающие достаточного количества питательных веществ девочки-подростки, беременные женщины и кормящие матери бесплатно обеспечиваются 6 кг пшеницы и/или риса в месяц. A pilot project is being implemented in 51 backward districts in the country where undernourished adolescent girls, pregnant and lactating women are provided 6 kgs of wheat/rice per month free of cost.
Для различных категорий заключенных (несовершеннолетние, больные и инвалиды I и II группы, содержащиеся в тюрьмах беременные женщины и кормящие матери, заключенные, выполняющие тяжелую и опасную работу) приняты повышенные нормы питания по сравнению с обычными, и они предполагают дополнительный рацион. For different categories of prisoners (minors, ill and I and II degree invalids, pregnant women prisoners and breastfeeding mothers, prisoners involved in hard and hazardous works) increased food allowances are introduced in comparison with the ones generally offered and include the additional ration.
Ее общая цель заключается в том, чтобы значительно улучшить состояние питания всех малавийцев, уделив особое внимание уязвимым группам населения, к числу которых, среди прочего, относятся беременные женщины и кормящие матери, дети в возрасте до 15 лет, сироты, инвалиды, пожилые люди и ЛЖВ. Its overall goal is to significantly improve the nutritional status of all Malawians, with special emphasis on vulnerable groups including, but not limited to expectant and lactating mothers, children below the age of 15 years, orphans, people with disabilities, the aged and PLHIVs.
В 1996 и 1999 годах Комиссия по правам человека Онтарио опубликовала программу мер по борьбе с дискриминацией на основании беременности с тем, чтобы женщины, работодатели и поставщики услуг знали, что беременные женщины и кормящие матери имеют право на особое положение в сфере труда. In 1996 and 1999, the Ontario Human Rights Commission released its policy on discrimination because of pregnancy to ensure that women, employers and service providers know that pregnant women and breastfeeding women have the right to be accommodated particularly in the workplace.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!