Примеры употребления "кормлений" в русском с переводом "feeding"

<>
Переводы: все68 feeding68
Главный недостаток заключался в отсутствии у матерей знаний о частоте кормлений. The main weakness was mothers'lack of knowledge on the frequency of feedings.
Органические системы содержания предусматривают конкретные системы кормления. Organic production systems include specific feeding systems.
Борьба с вредными видами практики: клиторотомия и принудительное кормление Combating harmful practices: excision and force-feeding
Из-за грудного кормления я все время хочу есть. Breast feeding makes me hungry all the time.
Например, эта девочка находится в центре кормления в Эфиопии. This girl here, for instance, is in a feeding center in Ethiopia.
Я написала инструкции насчет отбоя, дневного сна и кормления. I wrote out instructions for his bedtime, nap time, and feeding.
Кормление девочки воспринимается так же, как забота о чужой собственности. Feeding a girl is seen as effectively looking after someone else's property.
Я гляжу вы отказываетесь от лекарств, нуждаясь в принудительном кормлении. I see that you've been refusing medication, requiring force feeding.
Поэтому вариант " органическая система " в разделе, посвященном системам кормления, не повторяется. The option “organic” is therefore not repeated under feeding system.
Это инструкции, которые она получает по кормлению ребенка и по безопасному сексу. It's the guidance she gets around infant feeding and safer sex.
Теперь принудительное кормление считается одной из форм насилия в отношении женщин и больше не практикуется. Force-feeding was now considered a form of violence against women and was no longer practised.
Эти программы содействовали также просвещению матерей в вопросах важности исключительно грудного кормления и личной гигиены. They also help to educate mothers on the importance of exclusive breast feeding and personal hygiene.
запретить практику калечения женских половых органов и принудительного кормления и принять меры к ее недопущению; To prohibit, and take action to end, the practices of female genital mutilation and forced feeding;
решить проблемы недоедания и недостатка микронутриентов посредством просвещения и поощрения практики здорового кормления, включая грудное вскармливание; Address the issue of malnutrition and micronutrient deficiencies through education and promotion of healthy feeding practices, including breastfeeding;
Рак-богомол называется раком-богомолом в честь богомолов, ноги которых тоже быстрые и тоже для кормления. And mantis shrimp are called "mantis shrimp" after the praying mantises, which also have a fast feeding appendage.
Еще есть датчики, которые реагируют, если его не накормили, не поменяли памперс, не постучали по спине после кормления. It has a diaper sensor area, a mouth feeding sensor area, pressure points on the back, so it knows when it's being burped.
В рационе питания и практике адаптивного кормления детей в возрасте 6-23 месяцев между группами различий не выявлено. There was no difference in dietary diversity or responsive feeding practices among children aged 6-23 months between the groups.
Принудительное лечение и кормление допускаются только в тех случаях, когда пациент не способен принять по этому поводу осознанное решение. Forced treatment and feeding are only permitted in cases when the patient is not capable of making a conscious decision about this.
Потому что я вижу, как ты заботишься о кормлении других детей, а не своих собственных, и это вымораживает меня! Because I see you feeding everybody else's babies, except your own, and it pisses me off!
Развитие традиционных систем производства, включая методы выпаса и разведения скота, кормления, ветеринарного ухода и регулирования перегонов на новые пастбища. Development of traditional production systems, including grazing practices, stockbreeding practices, feeding practices, veterinary care practices and transhumance management practices;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!