Примеры употребления "коренных" в русском с переводом "indigenous"

<>
Среди коренных детей существуют чрезвычайно высокие уровни недоедания. Indigenous children display extraordinarily high malnutrition rates.
специальное образование: испаноязычное и на языках коренных народов. Special education: Spanish-speaking and indigenous.
Мы проводили полевые исследования коренных народностей по всему миру. The field research that we're doing around the world with indigenous peoples.
Этот документ разрабатывается в сотрудничестве с представителями коренных народов. The document is being elaborated in collaboration with indigenous representatives.
подготовить второй том справочного пособия по показателям, касающимся коренных народов. Produce a second volume of the resource book on indicators relevant to indigenous peoples
Предварительный проект закона об образовании коренных народов и использовании их языков. Draft indigenous peoples'education and language use bill.
Право коренных народов на самоопределение, 1993 год (диссертация, на датском языке) Indigenous Peoples'Right of Self Determination, 1993 (Thesis, in Danish)
Содействие в рамках программы было оказано 173 писателям на 30 коренных языках. The programme has benefited 173 writers in 30 indigenous languages.
Необходимо разработать механизмы, обеспечивающие сосуществование действующего права и норм, касающихся коренных народов. Mechanisms should be developed to ensure that positive law could coexist with indigenous law.
По данным из девяти штатов, некоторые стипендиатки говорят на языках коренных народов. Nine states reported that some scholarship holders speak one of the indigenous languages.
Он смышленый парень и проявлял живой интерес к истории коренных народов острова. He's a smart boy and he expressed a keen interest in the history of the island's indigenous peoples.
Один из представителей групп коренных народов входит в состав Координационного комитета ППР. A representative of the Indigenous peoples'groups serves in the DDP Steering Committee.
подготовительных мероприятий, связанных с проведением консультаций с организациями коренных народов в межсессионный период; Preparatory activities of consulting indigenous peoples'organizations during the intersessional period
Он отмечает то большое внимание, которое уделяется вопросу о создании совета коренных нардов. He noted the importance attached to the proposed council of indigenous peoples.
документальное оформление обычных прав коренных народов и систем рационального использования земли и ресурсов. Document indigenous peoples'customary laws and land and resource management systems.
Многие представители коренных народов предложили решения, включая, в частности, но не ограничиваясь следующим: Many indigenous representatives suggested solutions, which included but were not limited to:
Резолюция Комиссии по правам человека о создании постоянного форума по вопросам коренных народов. Resolution of the Commission on Human Rights on the establishment of a permanent forum on indigenous issues.
Дети из числа коренных народов не всегда получают отдельное внимание, которого они заслуживают. Indigenous children have not always received the distinct consideration they deserve.
Для обучения по данным программам представители коренных малочисленных народов принимаются на льготных условиях. Members of small indigenous minorities are admitted under preferential conditions for training in such programmes.
уделять особое внимание нарушениям прав человека и основных свобод детей из числа коренных народов; To pay special attention to violations of the human rights and fundamental freedoms of indigenous children;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!