Примеры употребления "коренным" в русском с переводом "autochthonous"

<>
Право на самоопределение обеспечивает коренным народам политическую власть и легитимность, а также правоприменительные полномочия, необходимые для принятия эффективных, практических мер в целях полной реализации их прав на землю, ресурсы, культурное наследие и религиозную практику, а также с целью защиты и гарантирования функционирования их автохтонных институтов. The right to self-determination assures indigenous peoples of the political authority and legitimacy, as well as the enforcement power necessary to take effective, practical actions to fully materialize their rights to their lands, resources, cultural heritage and religious practices, and to secure and protect their autochthonous institutions.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве члена Комитета, говорит, что концепция «коренных меньшинств», используемая в докладе, не содержится в соответствующих международных европейских правовых документах, которые говорят или о «национальных», «этнических», или «лингвистических» меньшинствах. The CHAIRMAN, speaking as a member of the Committee, said that the concept of “autochthonous minorities” used in the report was not found in the relevant international or European instruments, which spoke of either “national”, “ethnic” or “linguistic” minorities.
В этом отношении Комиссия более конкретно отметила в своих резолюциях особое положение, в котором могут оказываться женщины, инвалиды и этнические, религиозные и языковые меньшинства, а также лица, находящиеся в положении крайней бедности или инфицированные ВИЧ или больные СПИДом, и коренные и автохтонные народы. In this regard, the Commission has particularly noted in its resolutions the special situations facing women, persons with disabilities and ethnic, religious and linguistic minorities, as well as persons in a situation of extreme poverty, persons infected with HIV or suffering from AIDS and indigenous and autochthonous peoples.
В 2001 году австрийский парламент внес поправки в Конституцию, так что теперь в ней провозглашена приверженность страны на всех административных уровнях «ее лингвистическому и культурному разнообразию, которое эволюционировало с течением времени и находит свое выражение в коренных этнических группах, языке и культуре и сохранение которого будет уважаться, обеспечиваться и поощряться». The Austrian Parliament had in 2001 amended the Constitution so that it proclaimed the country's commitment at all administrative levels “to its linguistic and cultural diversity, which has evolved in the course of time and finds its expression in the autochthonous ethnic groups, the language, culture and continued protection of which shall be respected, safeguarded and promoted”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!