Примеры употребления "корейских" в русском

<>
Переводы: все522 korean516 другие переводы6
Двое сегодняшних корейских лидеров не должны повторить ошибку своих предшественников конца XIX столетия. The two current leaders in Korea must not repeat the mistake of their predecessors in the latter part of the nineteenth century.
Пять громадных корейских конгломератов (по-корейски - чеболов (chaebol)) - Hyundai, Samsung, Daewoo, LG и SK - были втянуты, с брыканьем и плачем, в процесс рационализации. Korea's five huge conglomerates, the chaebol - Hyundai, Samsung, Daewoo, LG and SK groups - have been dragged, kicking and screaming, into rationalization.
С 2000 года " горячая линия корейских женщин " проводит кампании в поддержку наделения супругов равными правами в отношении имущества с тем, чтобы содействовать расширению возможностей женщин в экономической области. Since 2000, the Korea Women's Hot-line has carried out a movement to promote the joint property title of spouses as a means to facilitate the economic empowerment of women.
Кроме того, Союз объединений корейских женщин провел семинар под названием " Женщины должны быть здоровыми ", в ходе которого были проанализированы проблемы укрепления здоровья женщины на различных этапах ее жизни. The Korea Women's Associations United also held a seminar entitled “For Women to be Healthy”, which analyzed women's health issues at different stages of their lives.
Особое место среди них отводится заявлению в отношении корейских «женщин для утех», сделанному в 1993 году Йохеи Коно, занимавшим в то время пост главного секретаря Кабинета министров, и высказыванию премьер-министра Томиити Мураямы на 50-й годовщине окончания второй мировой войны о «глубоком раскаянии» и «сердечном извинении». Notable among them was then-Chief Cabinet Secretary Yohei Kono’s statement in 1993 on the issue of Korea’s “comfort women,” and Prime Minister Tomiichi Murayama’s expression, on the 50th anniversary of the end of the World War II, of “deep remorse” and “heartfelt apology.”
Карьера судьи Квона как судьи может показаться несколько необычной в сравнении с карьерой других корейских судей, которые, как правило, не имеют опыта работы вне судебных органов: он работал в качестве помощника советника по правовым вопросам президента Республики Корея (1980-1984 годы), занимал важный пост в министерстве по делам судопроизводства (1990-1992 годы), а также был высокопоставленным сотрудником в аппарате Конституционного суда Республики Корея. Judge Kwon's career as a judge may seem somewhat peculiar in comparison with ordinary Republic of Korea judges who usually have no experience outside the judiciary: he worked as an Assistant Legal Adviser to the President of the Republic of Korea (1980-1984), as an important staff member in the Judicial Administration (1990-1992) and as an important staff member of the Constitutional Court of the Republic of Korea.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!