Примеры употребления "координирующими" в русском с переводом "coordinate"

<>
Переводы: все873 coordinate855 co-ordinate18
Проектные документы подписываются совместно донорами, странами-получателями помощи и координирующими организациями. Donors, recipient countries and the coordinating organizations jointly signed the project documents.
Секретариат поддерживал постоянный контакт с учреждениями, координирующими процессы осуществления СРПД и функционирование ТПС, и старался обеспечить эффективную передачу информации и координацию между членами посредством использования штатных средств связи и организации рабочих совещаний и других встреч. The secretariat has been in continuous contact with the institutions coordinating the SRAP processes and the TPNs, and sought to ensure efficient information delivery and coordination among the members by using the regular communication means and organizing workshops and meetings.
Наконец, МВФ должен координировать реформу международной системы. Finally, the IMF needs to coordinate reform of the international system.
Якима либо был тем каскадёром, либо координировал процесс. Yakima was either there or he stunt coordinated.
ЦРУ и Саудовская Аравия тайно координировали свои действия. The CIA and Saudi Arabia covertly coordinated their actions.
Капитан Мэтьюз координирует организацию розыскных мероприятий по штату. Captain Matthews is coordinating the FDLE to launch a statewide manhunt.
Исследовательскую, информационную и учебную работу координирует управляющий совет. The Directing Board coordinates research, information and training activities.
координировать процедуры импорта, экспорта и передачи партий стрелкового оружия; Coordinate procedures for the import, export and transit of firearm shipments;
Миротворческая Комиссия ООН может стать органом, координирующим эти действия. The UN Peace-Building Commission has the potential to coordinate this.
Абу Назир координировал атаки против сил коалиции в тот период. Abu Nazir was in charge of coordinating attacks against coalition forces at the time.
И они не могут координировать свою работу с иностранными регуляторами. And they cannot coordinate with foreign regulators.
Таким образом, нужно координировать десять таких фондов, чтобы достигнуть кворума. Thus, one had to coordinate ten such funds to reach the quorum.
Мы должны координировать наши усилия в рамках общего контактного центра. We need to coordinate our efforts through a common point of contact.
искать консультантов, определять круг их ведения и координировать их работу; Identify consultants, draft terms of reference and coordinate their inputs;
он позволяет людям координировать свои действия для чего-то хорошего. it allows people to coordinate their activities in very good ways.
Каждая тема представляет собой набор координируемых цветов для экрана POS. Each theme is a set of coordinated colors for the point-of-sale screen.
Должна быть высокопрофессиональная исполнительная команда, координирующая усилия по международной поддержке. There should be a highly professional executive team coordinating the international support efforts.
координировать общую политику в целях упорядочения и согласованного регулирования миграционных потоков; Coordinate common policies to channel and manage migratory flows in an orderly fashion;
Группа будет также подготавливать спецификации и координировать строительные и эксплуатационные работы. The Unit will also prepare specifications and coordinate construction and maintenance operations.
Оно координирует национальные мероприятия по ликвидации экологических последствий серьезных промышленных аварий; It coordinates the national activities on environmental consequences of severe industrial accidents;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!