Примеры употребления "координационных советах" в русском

<>
Также поощряется участие представителей коренного населения в региональных и местных координационных советах и других органах власти, включая советы сельских депутатов. They also encourage the participation of members of native communities in regional and local coordination councils and other bodies such as the boards of neighbourhood associations.
За 45 мест в Координационном совете борются более 200 зарегистрированных кандидатов. More than 200 candidates have registered to run for the 45-seat Coordinating Council.
Национальный координационный совет по предотвращению распространения ВИЧ/СПИДа, объединивший ведущие институты в этой области, ставит своей целью оказание содействия всеобъемлющей всеукраинской кампании по борьбе со СПИДом. The national coordination council for the prevention of the spread of HIV/AIDS, which brought together leading institutions in that area, aims to promote the all-Ukrainian comprehensive campaign to fight AIDS.
В этом плане были предусмотрены конкретные меры по совершенствованию системы контроля исполнения Группы и укреплению взаимодействия с участвующими организациями и надзорными и координационными органами, в частности с Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР). The plan included concrete actions to improve the Unit's follow-up system and to enhance interaction with participating organizations and oversight and coordinating bodies, in particular with the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB).
СНГ-СТАТ: Заседание Координационного совета при Статкомитете СНГ по переписи населения (2000 год). CIS-STAT: Meeting of the population census Coordinating Council established under CIS-STAT (2000).
специальные органы сотрудничества по определенным вопросам (в частности, Совет исторического наследования, Координационный совет по вопросам библиотек, Совет Св. апостола Якова, Патронат монастыря Юсте, Патронат монастыря Поблет). Specific cooperation bodies in certain areas (Historical Heritage Council, Library Coordination Council, Jacobean Council, Yuste Monastery Foundation, Poblet Monastery Foundation, among others).
Национальным координирующим органом по проблемам старения в этой стране является национальный институт по проблемам пожилых людей, который учредил межведомственный координационный совет по проблемам пожилых людей для содействия деятельности правительственных и неправительственных организаций в рамках национальной геронтологической программы и для разработки политики в области старения. The Mexican national coordinating body for ageing issues is the Instituto Nacional de las Personas Adultas Mayores, which established an inter-institutional coordinating council on older persons to promote activities of governmental and non-governmental organizations within the national gerontological programme and to formulate a policy on ageing.
Он отмечает проведение одиннадцатой сессии Координационного совета и настоятельно призывает обеспечить дальнейшее оживление этого механизма. It notes the holding of the 11th session of the Coordinating Council and urges further reinvigoration of this mechanism.
С этой целью был учрежден Координационный совет по корпоративному управлению, в состав которого входили представители компаний, инвесторов, коммерческих ассоциаций, участников рынка ценных бумаг и эксперты по вопросам управления. In order to do so it set up a Coordination Council on corporate governance that included representatives from companies, investors, business associations, securities market participants and governance experts.
Координационный совет по жилищному и городскому строительству (КСЖГС), учрежденный в соответствии с Исполнительным постановлением 90, является основным органом формирования политики и координации в жилищной сфере. The Housing and Urban Development Coordinating Council (HUDCC), created through EO 90, is the highest policy making and coordinating office on shelter.
создать Координационный совет и соответствующие механизмы для осуществления и продвижения проекта в тесном сотрудничестве с международными организациями, в особенности с Европейским союзом и Постоянным секретариатом Межправительственной комиссии ТРАСЕКА; Set up the Coordination Council and the relevant mechanisms for promotion and implementation of the project in close cooperation with international organizations, in particular the European Union and the TRACECA Intergovernmental Commission Permanent Secretariat;
С этой целью ОБСЕ участвует в механизмах идущего под руководством Организации Объединенных Наций женевского мирного процесса, таких, как Координационный совет и действующие под его эгидой три рабочие группы. To this end, OSCE participates in the United Nations-led Geneva peace process mechanisms, such as the Coordinating Council and the three working groups operating under its auspices.
В период после своего создания Государственный комитет по делам семьи, женщин и детей учредил Координационный совет в составе представителей-координаторов всех государственных органов, женщин, осуществляющих активную деятельность в области культуры, образования, здравоохранения и средств массовой информации. Since its establishment the State Committee for Family, Women and Children Affairs has established a Coordination Council consisting of representatives- focal points from all state bodies, active women in the sphere of culture, education, healthcare and mass Media.
Одной из наиболее важных среднесрочных инициатив, выдвинутых комиссией ООН, стало создание глобального экономического координационного совета, который будет координировать не только экономическую политику, но также будет оценивать мешающие проблемы и институциональные бреши. One of the more important medium-term initiatives urged by the UN Commission is the creation of a global economic coordinating council, which would not only coordinate economic policy, but would also assess impending problems and institutional gaps.
Мы считаем своевременным создание Координационного совета для содействия координации трех органов Трибунала; Комитета по вопросам управления, который наблюдает за деятельностью Секретариата, связанной с административной и судебной поддержкой камерам и судьям; и Секции внешних сношений и стратегического планирования для укрепления сотрудничества между Трибуналом и правительствами, международными организациями и неправительственными организациями. We deem timely the creation of the Coordination Council, to facilitate coordination of the three organs of the Tribunal; the Management Committee, to supervise Registry activities relating to administrative and judicial support to the Chambers and judges; and the External Relations and Strategic Planning Section, to enhance the cooperation between the Tribunal and Governments, international organizations and non-governmental organizations.
настоятельно призывает стороны действовать совместно через более эффективное использование имеющихся механизмов в рамках Координационного совета, с тем чтобы прояснить инциденты, имевшие место 8, 9 и 22 июля 2001 года, добиться освобождения все еще удерживаемых заложников и привлечь виновных к судебной ответственности; Urges the parties to work together, through more effective use of existing arrangements within the Coordinating Council mechanisms, in order to clarify the incidents of 8, 9 and 22 July 2001, bring about the release of the hostages still being held and bring the perpetrators to justice;
Эти рекомендации включали проведение экспертной оценки национального законодательства с гендерной точки зрения, учреждение Координационного совета правительственных и неправительственных организаций, занимающихся гендерными вопросами, учреждение в Милли меджлисе комиссии по вопросам положения женщин и детей, повышение роли средств массовой информации в предупреждении ранних браков, увеличение числа женщин на руководящих постах в государственных структурах и т.д. These recommendations included gender expertise of national legislation, establishment of Coordination Council of governmental and non-governmental organizations dealing with gender issues, establishment of a commission on women and child issues in Milli Mejlis, enhancement of the role of media in prevention of early marriages, increasing the number of women in leading positions in state structures etc.
Мы с удовлетворением отмечаем, что в феврале 2005 года Азербайджан, при поддержке Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), принял у себя заседание Координационного совета государств — членов Содружества Независимых Государств (СНГ) по ВИЧ/СПИДу по инфекционным проблемам государств — членов СНГ. We are pleased to note that, in February 2005, Azerbaijan, with the support of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), hosted a meeting of the Commonwealth of Independent States (CIS) Coordinating Council on HIV/AIDS on infection problems of CIS member States.
В соответствии с Законом Грузии о борьбе с торговлей людьми в случаях торговли людьми решение о статусе жертвы принимается Постоянной рабочей группой (состав, виды деятельности и полномочия которой определяются Координационным советом в соответствии с грузинским законодательством), подконтрольной Координационному совету, сразу же после обращения заявителя о предоставлении убежища, не позднее 48 часов после получения заявления. Under the Georgian Law on Combating Trafficking in Human Beings, in case of human trafficking, the status of a victim will be determined by a Permanent Working Group (the composition, activities and authority of which will be determined by the Coordination Council pursuant to the Georgian legislation) supervised by the Coordination Council immediately after he/she applies for shelter, no later than 48 hours after the application.
Этот компонент включает в себя мероприятия, связанные с патрулированием совместно с Коллективными силами по поддержанию мира Содружества Независимых Государств в нижней и верхней части Кодорского ущелья, а также подразумевает участие в четырехсторонних совещаниях Совместной группы по установлению фактов и Рабочей группы I Координационного совета. The component incorporates the activities related to patrolling, in conjunction with the Commonwealth of Independent States Peacekeeping Forces, of the lower and upper Kodori Valley as well as participation in the quadripartite meetings of the Joint Fact-finding Group and meetings of Working Group I of the Coordinating Council.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!