Примеры употребления "координационные" в русском с переводом "coordination"

<>
На уровне провинций также существуют координационные группы, в которые входят учреждения Организации Объединенных Наций и их партнеры из числа неправительственных организаций. Coordination groups of United Nations agencies and partner non-governmental organizations also exist at the level of the provinces.
Другие ее координационные обязанности включают обеспечение безопасности в регионе (с помощью Восточноафриканских резервных сил), координацию управления авиаполетами, а также маркетинг совместных туристических услуг. Other coordination duties include regional security (through the East African Standby Force), coordinated airspace management, as well as joint tourism marketing.
Координационные функции должны включать оценку исполнения законодательства в области охраны окружающей среды и утверждение планов разработки постановлений, которые необходимы для обеспечения исполнения законов. Coordination functions should include assessment of implementation of environmental legislation and adoption of plans for the development of regulations required to implement laws.
Через соответствующие оперативные центры осуществляется регулярный обмен информацией и проводятся на регулярной основе совместные координационные совещания на уровне высшего руководства и на местном уровне. Information is shared regularly through the respective Operations Centres, and joint senior staff and local-level coordination meetings are held on a regular basis.
Национальные координационные и коммуникационные центры находятся в двух финских учреждениях, занимающихся исследованием Севера и Арктики: Институт Туле (Университет Оулу) и Арктический центр (Университет Лапландии). National coordination and communication points are situated in two Finnish Northern and Arctic research institutes: the Thule Institute (University of Oulu) and the Arctic Centre (University of Lapland).
Вслед за этим были созданы координационные механизмы и налажено тесное сотрудничество между правительством и учреждениями Организации Объединенных Наций в целях сбора, анализа и распространения обновляемой информации, касающейся засухи. This was followed by the establishment of coordination mechanisms and close cooperation between governmental and United Nations agencies aimed at collecting, analysing and disseminating up-to-date information related to the drought.
Это влечет за собой формирование единой платформы, на которой будут представлены все соответствующие группы, в том числе местные координационные комитеты, Революционный союз Сирии и военные советы Свободной сирийской армии. This entails forming a common platform that represents all relevant groups, including the Local Coordination Committees, the Syrian Revolution Coordinators Union, and the Free Syrian Army’s military councils.
Комитет отмечает координационные и оперативные функции Верховного совета по делам семьи и его отдела по охране детства, а также их сотрудничество с Комитетом по охране детства, являющимся экспертно-консультативным органом. The Committee takes note of the coordination and implementation functions of the Supreme Council for Family Affairs and its Childhood Department, and their collaboration with an expert advisory body, the Childhood Committee.
Он постановил отказаться от концепции постоянных вспомогательных органов, имеющих фиксированную периодичность заседаний и жесткие требования в отношении представления докладов, а вместо этого больше полагаться на разовые, срочные и целевые координационные мероприятия. It decided to move away from the concept of permanent subsidiary bodies with fixed periodicity of meetings and rigid reporting requirements, and, instead, to rely increasingly on ad hoc, time-bound and task-oriented coordination arrangements.
на национальном уровне, на котором координационные центры должны заниматься деятельностью по координации действий для максимального увеличения объема материалов, поступающих в базу данных, с использованием соответствующей информации от гражданского общества и профильных министерств; At the national level, where focal points should engage in coordination activities to maximize the input to the database making use of relevant information from civil society and line ministries;
Компонент гуманитарной помощи и восстановления после чрезвычайных ситуаций ВАООНВТ, как и прежде, проводит регулярные координационные совещания с организациями и учреждениями, участвующими в осуществлении программы оказания гуманитарной помощи, а также занимающимися вопросами развития. The UNTAET humanitarian assistance and emergency rehabilitation component continues to hold regular coordination meetings with organizations and agencies participating in the humanitarian programme and also with those involved in development activities.
Они далее призвали национальные координационные комитеты (НКК) давать рекомендации о деятельности в соответствии с Социальной хартией и создать эффективный и действенный механизм контроля и оценки для обзора прогресса в осуществлении Социальной хартии. They further directed the National Coordination Committees (NCCs) to recommend activities in conformity with the Social Charter and to introduce an efficient and effective monitoring and evaluation mechanism for reviewing the progress in the implementation of the Social Charter.
Совет решил отказаться от концепции постоянных вспомогательных органов с заранее расписанным графиком совещаний и жесткими требованиями в отношении отчетности, а вместо этого активнее опираться на разовые координационные механизмы, оговоренные конкретными сроками и задачами. The Board had decided to move away from the concept of permanent subsidiary bodies with fixed periodicity of meetings and rigid reporting requirements and, instead, to rely increasingly on ad hoc, time-bound and task-oriented coordination arrangements.
На Отдел МООНК по вопросам оказания поддержки и содействия общинам, созданный в рамках реконфигурации МООНК, возложены такие задачи, как наблюдение, представление докладов и посредничество, а также остаточные внешние представительские и экономические координационные функции. The UNMIK Office for Community Support and Facilitation, created as part of the reconfiguration of UNMIK, is tasked with monitoring, reporting and facilitation functions, as well as with residual external representation and economic coordination functions.
Необходимо будет пересмотреть существующие координационные механизмы в гуманитарной области и в области развития с целью налаживания прочных функциональных связей между органами, занимающимися политическими, гуманитарными вопросами и вопросами развития в системе Организации Объединенных Наций. The existing humanitarian and development coordination mechanisms will have to be reviewed, with a view to forging a strong functional relationship between the political, humanitarian and development actors within the United Nations family.
Рабочая группа рекомендовала государствам осуществлять координацию на национальном и региональном уровнях, в частности через свои координационные центры и по дипломатическим каналам, в том числе путем распространения информации о первоочередных задачах и потребностях, выявленных Конференцией. The Working Group recommended that States should pursue coordination at the national and regional levels, in particular through the focal points and diplomatic channels, including the communication of priorities and needs identified by the Conference.
С сожалением было отмечено, что с учетом большого числа стран- членов ЕС и того факта, что координационные совещания ЕС проводятся в закрытом режиме, значительная часть процесса принятия решений международных форумов зачастую осуществляется без участия общественности. It noted with regret that, given the large number of EU member countries and the fact that EU coordination meetings are held in closed session, a major part of an international forum's decision-making process was often being conducted out of sight of the public.
Координационные центры УКГД были созданы в четырех основных оперативных центрах (в Дили, Дарвине, Купанге и Джакарте), и были учреждены также вспомогательные отделения УКГД по меньшей мере в восьми районах Восточного Тимора (и два- в Западном Тиморе). Central OCHA coordination offices were established in four major operational hubs (Dili, Darwin, Kupang and Jakarta), and OCHA sub-offices were established in at least eight locations in East Timor (and two in West Timor).
Делегации заявили также, что Комитет высокого уровня по программам КССР, который рекомендовал отказаться от концепции постоянных вспомогательных органов, а вместо этого опираться исключительно на «разовые» координационные механизмы, пренебрег этими рекомендациями, которые изложены в резолюциях Генеральной Ассамблеи. Delegations also stated that the High-level Committee on Programmes of CEB, which had recommended moving away from the concept of permanent subsidiary bodies and relying instead solely on “ad hoc” coordination arrangements, had ignored those recommendations, which had been spelled out in resolutions of the General Assembly.
Сегодня межправительственные координационные группы по системам раннего предупреждения о цунами по согласованию усилий с Межправительственной океанографической комиссией созданы для Тихого океана, Индийского океана, северо-восточной Атлантики, Средиземного моря и прилегающих морей и Карибского бассейна и прилегающих регионов. Intergovernmental coordination groups for tsunami early warning systems have now been established for the Pacific Ocean, the Indian Ocean, the north-eastern Atlantic, Mediterranean and connected seas and the Caribbean and adjacent regions, through the coordination of the Intergovernmental Oceanographic Commission.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!