Примеры употребления "координаторами" в русском с переводом "coordinator"

<>
Планирование загрузки — это одна из функций транспортировки, выполняемая координаторами транспортировки. Load planning is one of the transportation functions performed by transportation coordinators.
Это решение будет подготовлено Председателем совместно с координаторами региональных групп как можно скорее в ходе сессии. This decision will be prepared by the Chair in conjunction with regional coordinators as early as possible during the session.
Совет, возможно, пожелает передать этот пункт на рассмотрение в ходе консультаций Председателя Совета с Президиумом и координаторами. The Board may wish to refer consideration of this item to the consultations of the President of the Board with the Bureau and coordinators.
В ходе моих консультаций с региональными координаторами я обнаружил желание и готовность всех групп возобновить предметную работу. During my consultations with the regional coordinators, I detected the eagerness and willingness of all groups to resume substantive work.
Совет, возможно, сочтет целесообразным передать этот пункт на рассмотрение в ходе консультаций Председателя Совета с Президиумом и координаторами. The Board may wish to refer consideration of this item to the consultations of the President of the Board with the Bureau and coordinators.
Меры по повышению политической активности женщин координируются, при государственном финансировании и поддержке, зональными координаторами в каждой из шести зон страны. Enhancement of women's political activity was coordinated, with Government funding and support, by the zonal coordinators in each of the country's six zones.
На местном уровне в рамках проекта был создан широкий механизм осуществления, который поддерживается координаторами по программе и добровольцами в деревнях и поселках. At the field level, the project has established an extensive delivery mechanism that is being supported by programme coordinators and volunteers at the village and township levels.
Справочная информация: По просьбе КС 9 на ВОО 20 были начаты консультации с координаторами региональных групп по вопросу о назначении членов Президиума КС 10. Background: Consultations with regional group coordinators were initiated at SBI 20, at the request of the President of COP 9, on nominations to the Bureau of COP 10.
Научные сотрудники Института геофизики Хуан Америко Гонсалес Эспарса и Рогелио Кабальеро Лопес год назад были назначены национальными научными координаторами проведения в 2007 году Международного гелиофизического года. Juan Américo González Esparza and Rogelio Caballero López, researchers at the Institute of Geophysics, were appointed national scientific coordinators for the International Heliophysical Year 2007 a year ago.
На этом же заседании Председатель заявил о том, что он провел консультации с координаторами региональных групп с целью получения информации о кандидатурах на вакантные должности ВОКНТА. At the same meeting, the Chairman stated that he had held consultations with the coordinators of the regional groups, with a view to receiving nominations for the vacant positions of the SBSTA.
УРАР отметило, что после проведенной в начале 2001 года внутренней реорганизации этого Отдела существует необходимость осуществить обзор уровня постов, занимаемых координаторами групп, и их функциональных обязанностей. OAPR noted that, following an internal reorganization of the Division carried out early in 2001 there was a need to review the levels of posts of cluster coordinators and the related terms of reference.
Справочная информация: По просьбе Председателя КС 8 в ходе ВОО 18 были начаты консультации с координаторами региональных групп по вопросу о кандидатурах членов Президиума КС 8. Background: Consultations with regional group coordinators were initiated at SBI 18, at the request of the President of COP 8, on nominations to the Bureau of COP 8.
На этом же заседании Председатель заявил, что он провел консультации с координаторами региональных групп в отношении кандидатов на заполнение вакантных должностей во вспомогательных органах в целях их скорейшего избрания. At the same meeting the Chairman stated that he had held consultations with the coordinators of the regional groups regarding nominations for the vacant positions of the subsidiary bodies, with a view to their early election.
Эта проблема была обусловлена слабым руководством и контролем за процессом сбора, редактирования и обработки данных на уровне стран и недостаточной координацией между национальными статистическими учреждениями (НСУ) и региональными координаторами. The problem was due to poor management and supervision of country-level data collection, data editing and processing and the lack of coordination between national statistical institutes (NSI) and the regional coordinators.
Предложения обычно обсуждаются в ходе неофициальных консультаций, которые проводятся либо с участием всех желающих, либо между авторами или координаторами проектов предложений и заинтересованными делегациями, на двусторонней основе или по группам. The proposals are usually subject to discussion in informal consultations, which are either open-ended or between the sponsors or coordinators and interested delegations, bilaterally or in groups.
На консультациях с региональными координаторами, состоявшихся 22 сентября 2008 года, Председатель-докладчик предложил Межправительственной рабочей группе построить свою работу на основе документа, который она представила Подготовительному комитету в качестве своего вклада. At the consultation with regional coordinators held on 22 September 2008, the Chairperson-Rapporteur suggested that the Intergovernmental Working Group could organize its work on the basis of the document it submitted to the Preparatory Committee as its contribution.
Вчера я встречался с координаторами, и я хочу сообщить вам, что у нас не произошло никаких изменений в позициях групп по различным проблемам и предположениям, включая вопрос о планировании ключевых проблем. I met with the regional coordinators yesterday and wish to report that there has been no change in the positions of the groups on the various issues and suggestions, including that of scheduling the core issues.
создали онлайновую систему электронной информации и оповещения, обеспечивающую возможность быстрой связи с целевыми группами, координаторами в округах и наиболее активными участниками ПДЖК, которые затем передают материалы своим сотрудникам и членам своих организаций; built an on-line electronic information and action alert system for rapid communication to the task forces, county coordinators and key CAWA activists who then forward the material to their personal and constituent networks
Координационная группа, действующая под руководством КДЕРА, оперативно связалась с национальными координаторами стихийных бедствий на Сент-Винсенте и Гренадинах, Сент-Люсии, Гренаде, Доминике и Антигуа и Барбуде в целях обеспечения надлежащих уровней готовности. The Coordination Unit operated by CDERA undertook prompt action in contacting the national disaster coordinators in Saint Vincent and the Grenadines, Saint Lucia, Grenada, Dominica and Antigua and Barbuda to ensure the appropriate levels of preparedness were being put into effect.
Подходы по решению проблемы НМОП, изложенные в документе, базируются на основе национального опыта по разминированию заминированных территорий, результатов исследований проведенных в ГПЭ, Комплекса рекомендаций, разработанных координаторами Группы, а также существующих норм МГП. The approaches to the MOTAPM problem contained in the paper are based on Russian experience in minefield clearance, the results of studies carried out in the GGE, the recommendations drawn up by the GGE Coordinators, and the existing rules of international humanitarian law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!