Примеры употребления "координатный вектор" в русском

<>
Я испробовал каждую математическую модель, логарифм и вектор. I've tried every mathematical model, logarithm and vector.
Вектор определенный тут, выделяется в своем пространстве векторов. Your vector is defined by an origin, but above all by size in vectorial space.
Вектор и скаляр. Vector and scalar.
В них участвовали, как минимум, пять видов в нестабильной последовательности: сама бактерия; резервуары возбудителя, например, сурки или песчанки; вектор блох; виды грызунов, живущих близко к людям; и, наконец, люди, становившиеся жертвами. They involved a minimum of five species, in perilous alignment: the bacterium itself, the reservoir host such as marmots or gerbils, the flea vector, the rodent species in close quarters with humans, and the human victims.
Это второй вектор - открытая помощь. This is the second shift: open aid.
То есть нужно взять этот ДНК, создать на его основе вектор генной терапии наподобие вирусного, и доставить его в нейроны. So all we've got to do is take that DNA, put it into a gene therapy vector, like a virus, and put it into neurons.
Поэтому им нужен вектор, и этим вектором обычно выступает животное. So they need a vector - and this vector, it's normally an animal.
Первый вектор - это открытые знания. The first key shift is open knowledge.
Короче, идея была словом, сохранить это ощущение свободы но изменить вектор и продлить момент. So the idea was, okay, keep that feeling of freedom, but change the vector and increase the time.
Оранжевая линия («вектор населения») указывает их суммированное направление. The orange line (the “population vector”) indicates their summed direction.
Дистанционное зондирование спектрального излучения, которое может быть преобразовано в метеорологические параметры, такие как облачный покров, вектор перемещения облаков, приземная температура, вертикальные профили атмосферной температуры, влажность и составные части атмосферы, такие как озон, снежный и ледяной покров и различные радиационные параметры. Remote sensing of spectral radiation, which can be converted into meteorological measurements such as cloud cover, cloud motion vectors, surface temperature, vertical profiles of atmospheric temperature, humidity and atmospheric constituents, such as ozone, snow and ice cover, and various radiation measurements;
Парафирование соглашения о стабилизации и ассоциации с Европейским союзом, состоявшееся 4 декабря, при том понимании, что вслед за этим вскоре последует принятие законодательства о реорганизации полицейских органов и полноценное подписание соглашения о стабилизации и ассоциации, дало основание руководителям хорватских и сербских партий, в частности, тоже исходить из того, что теперь политический вектор переместится на решение проблемы конституционной реформы. The initialling of the Stabilization and Association Agreement with the European Union on 4 December, based on the assumption that both police reform legislation and a full Stabilization and Association Agreement would quickly follow, stimulated Croat and Serb party leaders, in particular, also to assume that the political focus would now shift to tackling the issue of constitutional reform.
Предположим, что вектор характеристик z ? (z1,, zN)- скаляр, таким образом N = 1 и единственная характеристика количества z1- размер упаковки; таким образом это количество однородного товара, содержащегося в проданной упаковке. Suppose that the vector of characteristics z ≡ (z1,, zN) is a scalar so that N = 1 and the single characteristic quantity z1 is the package size; i.e., it is the quantity of a homogeneous commodity that is contained in the package sold.
Для поездов «Восточный ветер», «Монгольский вектор», «Содружество», «Россия-Экспресс», «Европа-Экспресс» Белорусской железной дорогой установлены конкурентоспособные тарифы, обеспечиваются ускоренная переработка контейнеров и вагонов на передаточных станциях и их проследование по территории республики в короткие сроки и по твердому графику. Belarusian Railways have set competitive tariffs for the “East Wind”, “Mongol Vector”, “Commonwealth”, “Russia-Express” and “Europe-Express” trains, and have speeded up the processing of containers and wagons at transfer stations and their movement across Belarus in accordance with fixed schedules.
В подходе ПНР все гражданские, политические, экономические, социальные и культурные права рассматриваются как часть политики экономического роста, основанного на правозащитных принципах, как вектор взаимозависимых элементов, а не какая-то отдельная или абстрактная цель. In the RTD approach all civil, political, economic, social and cultural rights are integrated into the rights-based economic growth as a vector of interdependent elements, not as separate or discrete objectives.
Проект Оперативных процедур и руководящих принципов, содержащийся в приложении I к настоящему документу, повысит востребованность экспериментальной работы на местах, проводимой Фондом благоустройства трущоб в рамках его пилотной программы, и задаст вектор на будущее для всего Фонда, составной частью которого он является. The draft Operational Procedures and Guidelines, set out in annex I to the present document, will make the field testing work of the Slum Upgrading Facility in its pilot programme more relevant and will serve as a pointer to the future of the Foundation of which it forms an integral part.
Можно представить указанную выше модель в общем виде, получив, однако ту же модель (14), если мы заменим составной " другой " товар X на h (x), где x ? вектор потребления и h ? линейно однородная возрастающая вогнутая функция агрегатора. It is possible to generalize the above model but get the same model (14) if we replace the composite “other” commodity X by h (x), where x is a consumption vector and h is a linearly homogeneous, increasing and concave aggregator function.
мы вновь подтверждаем, что нашей главной целью по-прежнему является присоединение к Европейскому союзу (ЕС), и мы убеждены в том, что европейский вектор нашего региона будет занимать важное место в повестке дня ЕС и его учреждений. We reaffirm that the accession to the European Union (EU) remains our key goal and we are convinced that the European perspective of the region shall be kept high on the agenda of the EU and its institutions.
Введенная в 2003 году, эта программа направлена на использование части 4,5 млн. пустующих или недоиспользуемых помещений в центре городов, с тем чтобы изменить вектор модели развития городов, основанной на постоянном расширении пределов города, и обеспечить наличие жилья в сложившихся районах, имеющих гарантированный доступ к городским службам. Introduced in 2003, the program seeks to make good use of part of the 4.5 million vacant or underutilized urban downtown properties, so as to reverse the urbanization model based on the continuous expansion of city limits and to make available housing in established areas with guaranteed access to urban services.
Теперь столбец T в W соответствует члену-константе ?1 и, следовательно, это вектор единиц. Now column T in W corresponds to the constant term α1 and hence is a vector of ones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!