Примеры употребления "кончится" в русском

<>
Переводы: все56 come to an end1 другие переводы55
В номинации "Художник года" был назван я, кончилась моя кульминация. I was nominated Artist of the Year, my climax came to an end.
Иначе все это кончится бедой. Otherwise it's all over for you matey.
Когда кончится "скоро", но не позже. Longer than a little while, not later.
"Ночь живых мертвецов" точно добром не кончится. Night of the living dead didn't exactly end pretty.
У них кончится топливо через 90 минут. They're going to run out of fuel in 90 minutes.
Когда это все кончится, уезжай отсюда куда нибудь. When this is over, let's go away somewhere.
Если ты так водишь машину, дело кончится больницей. If you drive a car like that, you'll end up in the hospital.
Мы думали на этом кончится ее победная серия. We felt sure this would end her winning streak.
Эта штука будет ехать, пока топливо не кончится. This thing'll run till it's out of fuel.
Еще один объезд, и у нас кончится бензин. Any more detours, and we'll run out of fuel.
Автопилот будет продолжать движение пока не кончится топливо. Autopilot will keep it going until it runs out of fuel.
Кончится ли всё трагедией, слезами и таинственным убийством? And does it all end in tragedy and tears and a murder mystery?
Возможно и на этот раз все кончится отключением линии. We might be going up on a dead line.
А если у вас кончится лекарство, вы умрёте наверняка. If you run out of medicine, you definitely die.
Когда всё кончится мы разопьём её с тобой, да? When this is over we will share it, huh?
Я попрошу руки Мелиссы на венчании, когда все кончится. I'm gonna propose to Melissa at your wedding.
Я приведу твоего пса назад, как только кончится дождь. I'm gonna get your dog back as soon as it stops raining.
Знаете, твоя жизнь скоро кончится, а у кого-то блокфлейта. You know, your life's gonna end, you got someone with a recorder.
Я была взаперти и думала, что это никогда не кончится. I was locked up and I thought it would never stop.
Едва кончится правление доктора Блум, вы окажетесь вне этой палаты. After Dr. Bloom's reign, you will be out in the ward.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!