Примеры употребления "концепцию" в русском

<>
Переводы: все2862 concept2577 conception83 construct6 другие переводы196
Мы вырабатываем новую концепцию трубопровода. And we're developing a new paradigm for piping.
Разрешите, я покажу вам одну простую концепцию. And let me just do one simple conceptual thing:
мы должны разработать новую концепцию рыночного риска. we must reconceptualize the meaning of market risk.
Думаю, возможно, мне нужно пересмотреть всю концепцию "содержанки". I think maybe I have to take another look at that whole "kept woman" thing.
Но это не вписывается в концепцию измерения ВВП. But that's not how economists measure GDP.
Считаю, надо преподавать всю эту концепцию этих умений - And I think this whole notion of these skills should be taught.
И прежде чем выразить свою концепцию, послушайте, что вам ответят». and then listen before you articulate your vision.”
Задача наших политических лидеров в том, чтобы реализовать такую концепцию. It is up to our political leaders to deliver that vision.
Ваша реклама должна быть творческой и демонстрировать концепцию вашего бренда. Your ads should be creative while also showing your brand's point of view.
Но может оказаться, что концепцию Вильсона не так просто отменить. But Wilson’s vision may not prove so easy to quash.
Испанцы планируют выделить средства, чтобы сделать данную комплексную концепцию реальностью. Spain will host a meeting in January 2009 to launch a new fight against global hunger.
Мэй изложила свою концепцию британского будущего на октябрьской конференции Консервативной партии. May set out her vision for Britain’s future at the Conservative Party conference this month.
Многие считали, что лидеры стран с развитой экономикой защищают правовую концепцию жизни. Many thought leaders in advanced economies advocate an entitlement mentality.
В Японии Абэ удовлетворил консервативных сторонников решением правительства расширить концепцию военной самообороны. In Japan, Abe has satisfied his conservative supporters with cabinet resolutions to allow for expanded self-defense.
Чтобы сделать это, потребителям нужно будет принять новую концепцию о чистых средствах передвижения. To do that, customers will need to embrace a new clean-mobility narrative.
Но непоследовательность во взглядах, которая разрушает общую концепцию, не в состоянии обеспечить успех. But an incoherent vision, whose parts frustrate and undermine the whole, cannot succeed.
Они восхваляли "идеализированную концепцию экономики, в которой рациональные субъекты взаимодействуют на идеальных рынках". Unfortunately "this sanitized vision of the economy led most economists to ignore all the things that could go wrong."
Она стремится увековечить концепцию «ислам против Запада», чтобы мусульмане не интегрировались в обществе. They seek to enshrine the “Islam versus the West” to keep Muslims from feeling integrated.
Я всё-таки переосмыслил всю концепцию и тогда все мы пришли к единому решению. So I rethought the whole thing, and then we all came to a consensus.
Данный факт приводит меня к третьему принципу: мы должны разработать новую концепцию рыночного риска. This brings me to my third point: we must reconceptualize the meaning of market risk.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!