Примеры употребления "концентрирую" в русском

<>
Я только концентрирую взгляд в одной точке. I only concentrate my eyesight on a single point.
научиться направлять и концентрировать внимание. learn to pay attention, to concentrate and focus your attention.
испарители для концентрированного раствора гидроокиси лития. Evaporators for concentrated lithium hydroxide solution.
Пришел к нам, получил концентрированное внимание. Came in. Got this concentrated attention.
В век глобальной информации стратегическое влияние просто менее концентрировано. In the global information age, strategic power is simply not so highly concentrated.
Геотермальные, концентрирующие солнечную энергию улучшенные фотоэлементы, эффективно и экологично. But geothermal, concentrating solar, advanced photovoltaics, efficiency and conservation.
Безусловно, европейский стиль концентрированного владения имеет свои недостатки для инвесторов. Of course, European-style concentrated ownership carries its own costs for investors.
Награда, в силу своей природы, сужает наш фокус, концентрирует мозг. Rewards, by their very nature, narrow our focus, concentrate the mind;
Эфирные масла - концентрированные жидкости, содержащие летучие душистые вещества, полученные из растений. Essential oils, concentrated liquids that contain volatile aroma compounds from plants.
Завод чистого железа " Макур Эркат " в Ереване, который производит концентрированный ферромолибден. The pure iron factory Makur Erkat in Yerevan, which produces concentrated ferro-molybdenum.
На более концентрированных рынках банки склонны предлагать клиентам менее выгодные условия. The crisis has affected both concentrated banking systems (for example, the UK and the Netherlands) and non-concentrated systems (e.g., the US and Germany).
Как и прошлые каудильо, они концентрируют представительство своих сторонников в себе. Like the old caudillos, they concentrate representation of their supporters in themselves.
И я почувствовал, что есть потенциал построить что-то, что бы концентрировало свет. And I really felt that there would be potential to build some kind of thing that could concentrate light.
Панели двигаются, а двигатель концентрирует солнечный свет, берет тепло и превращает его в электричество. The petals track and the engine gets the concentrated sunlight, take that heat and turn it into electricity.
Оба вышеприведенных соображения говорят в пользу концентрированной формы собственности и работают против рынков ценных бумаг. Both considerations support concentrated ownership and work against securities markets.
Конкретное значение величины содержания сухих веществ в концентрированном яичном продукте согласовывается между покупателем и продавцом. The specific value of the higher solids content in a concentrated egg product is agreed between buyer and seller.
Но, что еще важнее, так это то, что им также понадобилось бы концентрировать солнечный свет. But better - what is more important is that they would have to concentrate sunlight.
Процессы адсорбции и абсорбции могут использоваться для концентрирования загрязняющих веществ и их выделения из водных отходов. Adsorption and absorption processes can used to concentrate contaminants and separate them from aqueous wastes.
Вообще-то, то на что вы смотрите, это концентрированная смесь слизи, тирозиназа, лизина, и хлорида натрия. Actually, uh, what you're looking at is a concentrated mixture of mucus, Tyrosinase, Lysine and Sodium Chloride.
Очевидно, до нашего приезда пациент облил себе голову, шею и лицо какой-то сильно концентрированной кислотой! Prior to our arrival on scene, patient apparently doused his head, neck and face with some sort of highly concentrated acid!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!