Примеры употребления "концентрацией" в русском

<>
Переводы: все1448 concentration1373 concentrating24 другие переводы51
Нужно соблюдать разумный баланс между диверсификацией и концентрацией. It is necessary to maintain a reasonable balance between diversification and concentration.
Да-да, причём мы занимаемся делами, а поляки - концентрацией. We do the concentrating, and the Poles do the camping.
Номенклатура с концентрацией — это номенклатура, имеющая определенную концентрацию активного ингредиента. A potency item is an item that has a specific concentration of an active ingredient.
Более 65% прямых иностранных инвестиций поступали в горнодобывающую и лесную промышленность, которые известны небольшим объемом занятости трудовых ресурсов и высокой концентрацией богатств у узкого круга лиц. More than 65% of foreign direct investment has gone toward mining and logging, which are notorious for generating little employment and concentrating wealth in the hands of a few.
Она выросла в местности с высокой концентрацией природного фтора в воде. She grew up in an area with high concentrations of natural fluoride in the water.
Аналогичным образом, в то время как конкурентные выборы имеют важное значение для любой демократической системы, отношение к выборам «победитель получает все», с концентрацией власти у победителя, несовместимо с демократией в долгосрочной перспективе. Similarly, while competitive elections are essential to any democratic system, a “winner-take-all” attitude to electoral outcomes, with the victor concentrating power, is incompatible with democracy in the long term.
Этот кровяной поток увеличивает количество содержащейся в этой зоне крови с повышенной концентрацией дезоксигемоглобина. That blood flow causes an increase in local blood to that area with a deoxyhemoglobin change in concentration.
Участники также отметили, что эффективность и воздействие помощи повысится, если она будет сопровождаться конкретными мерами по решению таких проблем, как ухудшение условий торговли, обслуживание долга и " бегство " капитала и концентрацией ресурсов для устранения основных " узких мест ". Participants also noted that the effectiveness and impact of aid would be enhanced if accompanied by concrete action to address leakages such as terms-of-trade losses, debt servicing, and capital flight, while concentrating resources on critical bottlenecks.
Продукт характеризуется низкой концентрацией активного вещества, а для его локализованного применения не требуется специального оборудования. Its formulation is developed with low concentrations of active ingredients, and its localized application does not require application equipment.
Управление концентрацией — при определении номенклатуры можно указать, что номенклатура должна иметь специальную концентрацию активного ингредиента. Potency management – When you define an item, you can indicate that the item must have a specific concentration of an active ingredient.
В местах с наибольшей концентрацией не подвергшихся атмосферным влияниям нефтяных компонентов организмы, дышащие через воду, погибли. Where the concentrations of un-weathered oil components are highest, water-breathing organisms die.
Они недооценивают степень развращения такой концентрацией власти онлайн, точно так же как развращают и все формы власти. They underestimate the extent to which such a concentration of online power corrupts, just as surely as all forms of power corrupt.
В стратегии отбора местоположения станций основное внимание следует уделять районам с наивысшей концентрацией источников выбросов (мобильных и стационарных). The selection strategy for site locations should focus on areas with the highest concentration of emission sources (mobile and stationary).
Другие же подвергаются рискам, связанным с концентрацией в одном секторе бизнеса, товаров и/или в одной географической области. Others are exposed to risks stemming from concentration in a single business sector, commodity, and/or geographic area.
Существующие заповедники в областях с наибольшей концентрацией видов, находящиеся по большей части в развивающихся странах, нужно расширять и соединять коридорами. Existing reserves in areas with the highest concentrations of species, which lie mostly in developing countries, need to be extended and linked through corridors.
Вблизи города Таласа загрязненность воды является более высокой в связи с повышенной концентрацией железа (общего содержания железа и железа-II). In the vicinity of the city of Talas, water pollution is higher due to elevated concentrations of iron (total iron and iron-II).
Известно, что реактивные снаряды с высокой концентрацией урана изготавливаются из радиоактивных ядерных отходов, остающихся от производства топлива и ядерных бомб. It has been shown that high-concentration uranium missiles are made from radioactive nuclear waste left over from the manufacture of nuclear fuel and nuclear bombs.
Продолжительность использования должна в таких случаях определяться с учетом степени повреждения (например, два года для азотной кислоты концентрацией не менее 55 %). The period of use shall be determined in such cases by observing the degree of damage (e.g. two years for nitric acid in not less than 55 % concentration).
Как было отмечено, оно обладает весьма небольшой мощностью, составляющей 4,6 кг/2 дня по обработке материалов с высокой концентрацией ПХД. It was noted that it had a very small capacity of 4.6 kg/2 days of high concentration PCB.
Вместе с тем в целом концентрация катионов оснований в лиственном покрове коррелировала с концентрацией соответствующего катиона в органическом и/или минеральном слое. In general the foliar concentration of base cations was however positively correlated to the concentration of the respective cation in the organic and/or mineral layer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!