Примеры употребления "конфликте" в русском

<>
" Убийства из сострадания " в вооруженном конфликте. “Mercy killings” in armed conflict.
Откуда в конфликте типа иракского такая вот математика? Why should a conflict like Iraq have this as its fundamental signature?
Все стороны в конфликте продолжают нарушать свободу выражения мнений. All parties to the conflict continue to violate freedom of expression.
В каждом конфликте мы обнаружили то же самое распределение. And the same pattern emerged in each conflict.
В палестино - израильском конфликте участвуют, по меньшей мере, четыре стороны: There are at least four sides to this conflict:
Любая дискуссия по вопросу о подобном конфликте «нормализует» такую возможность. The very talk of such a conflict “normalises” the possibility.
Ясно, что при любом конфликте женщины с обеих сторон уязвимы. It is clear that in any conflict, women on both sides are vulnerable.
Если они не закрыты, Windows может вывести сообщение о конфликте. If they aren't closed, Windows may display an error message about a conflict.
Информация об Израиле почти полностью фокусируется на конфликте с Палестиной. Stories about Israel focus almost exclusively on the Palestinian conflict.
"бескровная война" между государствами, заключающаяся исключительно в электронном конфликте в киберпространстве. a "bloodless war" among states that consists solely of electronic conflict in cyberspace.
Оба противника в данном конфликте по-прежнему придерживаются диаметрально противоположных позиций. Both protagonists in that conflict remain starkly divided.
Эти две линии, к сожалению, находятся в конфликте с нулевой суммой. The two ideas are, unfortunately in a zero-sum conflict.
Причина может заключаться в конфликте между геймпадом и другими подключенными устройствами. There may be a conflict with one of the other devices attached.
В конфликте с Израилем их естественным и историческим партнером всегда была Иордания. In their conflict with Israel, their natural and historical partner has always been Jordan.
Однако это не означает, что наука и религия находились тогда в конфликте). This does not imply somehow that science and religion were in conflict here.)
Если они умножатся, их влияние будет расти во всём израиле-палестинском конфликте. If they multiply, their influence will grow in the overall Israeli-Palestinian conflict.
В 2007 году в СМИ постоянно говорили о конфликте на Среднем Востоке. A year later, I was listening to all the noise about the Middle East conflict.
Предупреждение уведомляет о возможном конфликте интересов или других проблемах в запросе поставщика. A warning notifies you of a possible conflict of interest or other issue in a vendor request.
Поэтому слова теперь стали полем сражения в конфликте культур Ислама и Запада. So words are now clearly a battlefield in the cultural conflict between Islam and the West.
И открытая рана в израильско-палестинском конфликте имеет значение в любом ином соперничестве. And the open sore of the Israel-Palestine conflict plays into every other rivalry.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!