Примеры употребления "конфискованных" в русском с переводом "seize"

<>
Это составляет четвертую часть всех амфетаминов, конфискованных в мире. Last year, the Kingdom seized almost 14 tons of amphetamine, mostly in the form known as Captagon (probably manufactured in Southeast Europe).
Вы можете написать заявление о выдаче конфискованных вещей онлайн. You can file a claim for - seized items online.
Кто-то пролил два полных контейнера конфискованных чернильных картриджей. Someone spilled two full cases of seized ink cartridges.
Полиция перехватывает огромные партии живых животных, предназначенные для птичьего рынка или же конфискует животных прямо из домов покупателей. Вот так каждый месяц у нас появляются тысячи конфискованных животных. The police intercepts these huge cargos with live animals, intended to supply the pet market, or they seize the animals directly from the people's houses, and this is how we end up, every month, with thousands of seized animals.
После проведенных консультаций представитель Польши предложил измененную формулировку, цель которой- прояснить адресованную Сторонам просьбу предоставить информацию о полностью подтвержденных случаях незаконной торговли, об удалении конфискованных веществ и об оказании финансовой и технической помощи со стороны Исполнительного комитета. Following consultations, the representative of Poland proposed modified language aiming to clarify the request to Parties to provide information on fully proved cases of illegal trade, on the disposal of seized substances and on the provision of financial and technical assistance from the Executive Committee.
Эта информация свидетельствует о сохранении тенденции на полный отказ этой Стороны от ХФУ, которая была отмечена согласно данным за 2006 год, когда было также сообщено о нулевом потреблении ХФУ, что соответствует изложенному в решении XV/26 обязательству относительно постепенной реализации конфискованных ХФУ. This information continues the Party's trend of total CFC phase-out exhibited in the 2006 data where zero CFC consumption was also reported and is consistent with the commitment contained in decision XV/26 for the gradual release of the CFCs seized.
В пункте 10 этой резолюции Совет Безопасности поручил этой рабочей группе рассмотреть возможность создания международного фонда для выплаты компенсаций жертвам террористических актов и их семьям, который мог бы финансироваться за счет добровольных взносов, которые могли бы частично состоять из активов, конфискованных у террористических организаций, их членов и спонсоров, и представить свои рекомендации Совету. In paragraph 10 of the resolution, the Security Council further requested the working group to consider the possibility of establishing an international fund to compensate victims of terrorist acts and their families, which might be financed through voluntary contributions, which could consist in part of assets seized from terrorist organizations, their members and sponsors, and submit its recommendations to the Council.
Зачем конфисковать акции и лицензии "Юкоса"? Why seize Yukos shares and licenses?
По оценкам полиции конфисковать удаётся 5% контрабанды. And the police estimates that we seize only five percent of what's being trafficked.
Суд также имеет право конфисковать имущество нарушителя, если штраф не будет уплачен. The tribunal also has the power to seize the property of an offender if a fine is not paid.
Они произвели обыск в его доме и конфисковали наличность, компьютер, книги и документы. They also searched his home and seized cash, a computer, books, newspapers and documents.
На столе сложен конфискованный за 2 дня багаж пассажиров въезжающих в Соединённые Штаты. On that table you can see 48 hours' worth of seized goods from passengers entering in to the United States.
Я выяснил что он берет товар конфискованный в доках, продает его и забирает выручку. The best that I can tell, he takes stuff that gets seized at the docks, sells it, and pockets the profits.
Были конфискованы также 11 видеопленок, 55 компактных дисков, 1 флоппи-диск и компьютерный жесткий диск. The seized items included 11 videotapes, 55 CDs, 1 floppy disk and a computer hard drive.
Согласно судебным документам, правоохранители конфисковали восемь с половиной тонн марихуаны и 327 фунтов кокаина при обнаружении туннеля. Authorities seized eight-and-a-half tons of marijuana and 327 pounds of cocaine in connection with the tunnel's discovery, according to court records.
Странно, но водитель грузовика носит армейскую униформу и его особо не беспокоит, что Вы конфискуете его груз. Strangely, the truck’s driver is wearing an army uniform and is not too concerned when you seize his cargo.
В октябре компания-изготовитель 3D-принтеров Stratasys конфисковала отданный Defense Distributed в аренду принтер, когда узнала, в каких целях он используется. In October, 3D printer maker Stratasys seized a printer leased to the group after it found out how the machine was being used.
15 июня 2001 года сотрудники полиции в штатском произвели обыск в доме заявителя в Баку и конфисковали ряд документов и записей. On 15 June 2001, policemen dressed in plainclothes searched the complainant's home in Baku and seized some documents and recordings.
СДК осуществили одновременное проведение операции «Дайнэмик риспонс 03» и дополнительные операции, в результате чего было конфисковано большое количество оружия и боеприпасов. Operation “Dynamic Response'03” and additional operations were launched concurrently by KFOR, seizing a substantial quantity of weapons and ammunition.
Однако такие полученные законным путем средства могут быть конфискованы в тех случаях, когда имеются серьезные основания полагать, что они были использованы для совершения преступления. However, such legally obtained funds could be seized in cases where there are serious reasons to believe that the funds will be used in the commission of a crime.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!