Примеры употребления "конфискована" в русском с переводом "confiscate"

<>
Может быть конфискована меховая и другая ценная одежда, столовые сервизы, предметы, сделанные из драгоценных металлов, а также имеющие художественную ценность; Furs and other valuable clothing, dinner services, articles made of precious metals and articles of artistic value may be confiscated;
Например, в 1974 году была конфискована протестантская начальная школа " Гедик Паша ", хотя у протестантской церкви было право собственности на это здание. For example, it was reported that a Protestant primary school in Gedik Pacha was confiscated in 1974, even though the Protestant Church had title to the property.
И даже тогда, правительства могут продавать слоновую кость, накопленную только естественным путем, а не ту, что была конфискована у браконьеров или незаконных торговцев. And even then, governments can sell only naturally accrued ivory, not what was confiscated from poachers or illicit dealers.
Г-н ТАН Чэнзюань спрашивает, имеют ли арабы, чья земля была конфискована или национализирована для целей развития, право на компенсацию и используется ли экспроприированная земля во благо как арабских, так и неарабских граждан. Mr. TANG Chengyuan asked whether Arabs whose land had been confiscated or nationalized for development purposes were eligible for compensation, and whether the expropriated land was being used for the benefit of both Arab and non-Arab citizens.
в августе 2007 года в Монреальском аэропорту в Канаде была задержана и конфискована партия запасных частей, закупленных профильной кубинской компанией для обслуживания систем централизованного кондиционирования воздуха (“Chillers”), установленных в терминале № 3 международного аэропорта им. In August 2007, at the airport of Montreal, Canada, replacement parts for the central air conditioning systems (chillers) installed in Terminal No. 3 of José Martí International Airport, Havana, ordered by a Cuban company in that sector, were held and confiscated.
Джордж Кризек утверждает, что собственность его родителей, включая предприятие оптовой торговли (велосипедами) в Праге, зерновую и молочную ферму в окрестностях Праги, а также сельскохозяйственные угодья в Сестайовице, была конфискована в 1948 году без какой-либо компенсации. George Krizek states that his parents'property, including a wholesale business (bicycles) in Prague, a grain and dairy farm in a Prague suburb, and agricultural land in Sestajovice, was confiscated in 1948 without any compensation.
Эта партия оружия была конфискована по распоряжению мэра Могадишо и губернатора области Банадир Мохамеда Деере, который был заранее предупрежден о такой поставке и выжидал, пока оружие не будет погружено на автомашины и спрятано за мешками риса и другими продовольственными товарами, перед тем, как напасть и захватить автоколонну. The shipment was confiscated by Mogadishu Mayor and Banadir region Governor Mohamed Dheere, who received advance notice of the shipment, and waited until it was transferred to cars and camouflaged with rice and other foodstuffs before attacking and capturing the convoy.
Следует подчеркнуть, что не только киприоты-греки были вынуждены оставить свою недвижимую собственность на севере, но также и киприоты-турки были вынуждены оставить значительное количество своей собственности на юге, большая часть которой была конфискована кипрско-греческой администрацией, что не оставило никакой возможности для реституции и/или компенсации для киприотов-турок в плане использования своей собственности или ее реализации. It should be stressed that it is not only the Greek Cypriots who left immovable property in the North but also the Turkish Cypriots who had to abandon a considerable amount of property in the South as well, most of which was confiscated by the Greek Cypriot administration, leaving no possibility for restitution and/or compensation for the Turkish Cypriots for the use and enjoyment of their properties.
Лавленд конфисковал мобильный моего друга. Loveland confiscated my friend's cell phone.
Вы не можете конфисковать крыс Морна. You can't confiscate Morn's voles.
Он конфискует ваши вещи", - сказал Армстронг. He will confiscate your things," Armstrong said.
Она конфисковала мой пароль от женского общества. She confiscated my sorority pin.
Здесь протокол и самокрутка, что я конфисковала. Here's the evidence voucher and the joint I confiscated.
Ты молчун, или у тебя язык конфисковали? Are you just quiet, or did somebody confiscate your tongue?
Управление городского транспорта может конфисковать Ваш фотоаппарат". The MTA will confiscate your camera."
Когда взяли Костера, наркоотдел конфисковал 40 кило мета. Narco confiscated over 40 kilos of meth when they busted Coster.
Конфисковали всё оружие и арестовали слугу военного министра. We have confiscated all the weapons and have arrested the War Minister's manservant.
Он конфискует утку так быстро, что перья задымятся. He'd confiscate our duck so fast, it'd singe its feathers off.
Мне повезло - я работал там, где сортируют конфискованные вещи. I was lucky to work where they sort confiscated goods.
Лу, я хочу, чтобы ты конфисковал эти пирожные с орехами. Lou, I want you to confiscate these brownies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!