Примеры употребления "конфиденциально" в русском с переводом "confidential"

<>
Все же я хотел конфиденциально поговорить с вами о Каскаре. I did want to have a confidential word with you about Cascara.
Всё, что вы здесь расскажете - конфиденциально и не пойдёт в дело. Everything you say here is confidential and off the record.
В нижней части слайда можно отобразить, например, заголовок презентации или слово "Конфиденциально". You can add information like a presentation title or the words ‘Company Confidential’ to the bottom of your slides.
Ему нужно конфиденциально поговорить с кем-то, кого выступит в его интересах. He needs to have a confidential conversation with somebody who has his best interests at heart.
Расследование проводится конфиденциально и в таких формах, которые определяются Комитетом (правило 84 (2)). The Committee conducts the inquiry confidentially and in accordance with modalities that it determines (rule 84 (2)).
В докладе же приводятся цитаты свидетелей, имена которых не названы. «Имеются свидетели, согласившиеся дать показания конфиденциально. In the IPR, evidence is cited from witnesses who are not even identified: "There were...witnesses who came forward on a confidential basis.
Эта линия должна позволить широкой общественности безопасно и конфиденциально сообщать о доступных на Интернете страницах с незаконным содержанием (в частности, детской порнографии) в целях закрытия незаконных сайтов и возбуждения уголовного преследования их авторов. This line intends to provide for a safe and confidential environment where the general public can report illegal contents accessible through the Internet (namely child pornography) aiming at blocking illegal sites and criminal prosecution of offenders who make them available.
пропаганда и расширение доступа к учитывающим половозрастные особенности медицинским услугам, благодаря которым молодежь может конфиденциально сдать анализ на ВИЧ и получить консультацию, к информации, образованию и консультациям и к услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья, включая доступ к презервативам и лечению заболеваний, передаваемых половым путем; Promote and expand access to youth-friendly, gender-sensitive health services to enable young people's access to confidential HIV testing and counselling, to information, education and counselling, and to sexual and reproductive health services, including access to condoms and the treatment of sexually transmitted diseases;
Совсем недавно, как результат интенсивных переговоров греческого правительства с кредиторами, поняли ли европейские граждане, что крупнейшая экономика в мире, еврозона, управляется органом, у которого отсутствуют прописанные процедурные правила, обсуждает ключевые вопросы “конфиденциально” и без ведения протокола, и не обязана отвечать какому-либо выборному органу, даже Европейскому Парламенту. Only very recently, as a result of the Greek government’s intense negotiations with its creditors, did Europe’s citizens realize that the world’s largest economy, the eurozone, is run by a body that lacks written rules of procedure, debates crucial matters “confidentially” (and without minutes being taken), and is not obliged to answer to any elected body, not even the European Parliament.
В соответствии с Конвенцией закреплены такие права, как право на вежливое обращение со стороны сотрудников мест содержания под стражей, право на получение посылок и передач, свидания с защитниками наедине и конфиденциально, с представителями профессиональных союзов и других общественных объединений, являющимися защитниками, с родственниками и иными лицами, участвующими в деле в качестве защитников. Reflecting the provisions of the Convention, the Act sets forth various rights, such as the right to courteous behaviour by the staff of the remand centre, the right to receive letters and parcels, the right to private and confidential meetings with counsel, with representatives of trade unions and other voluntary associations acting as defence counsel, and with relatives and other persons participating in the case as counsel.
Все переговоры конфиденциальны и бесплатны. All conversations are confidential and free.
Здесь только конфиденциальные служебные коды. That's the confidential employee code.
NB: Результаты данного собеседования являются конфиденциальными. NB: The results of this interview are confidential.
Создание библиотеки документов для конфиденциальных файлов Create a document library for confidential documents
Корпорация Майкрософт будет считать его конфиденциальной информацией. The report you submit will be treated by Microsoft as confidential.
Наша жертва разглашала конфиденциальную информацию об акциях. Our victim was sharing confidential stock information.
Любые личные данные, предоставляемые Компании, строго конфиденциальны. All personal information provided to the Company shall be treated as confidential and sensitive.
Мы не можем предоставить Вам эту конфиденциальную информацию. We are not in a position to pass on this confidential information.
Судя по всему, конфиденциальные сведения они не распространяют. My guess is, they prefer he not disclose any confidential information.
В разделе Название оповещения введите Библиотека конфиденциальных документов. Under Alert Title, enter Confidential Documents Library.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!