Примеры употребления "контурами" в русском

<>
Переводы: все137 outline86 contour36 circuit11 profile3 другие переводы1
Фраза «Большая рецессия» создает впечатление, что экономика следует за контурами типичной рецессии, только более серьезной – что-то вроде действительно сильной простуды. The phrase “Great Recession” creates the impression that the economy is following the contours of a typical recession, only more severe – something like a really bad cold.
До сих пор, усилия по разрешению конфликта ограничивались контурами модели Осло, согласно которой курс к Палестинскому самоопределению проходит через двустороннее соглашение о границах, поселениях, территории и праве на возвращение. Until now, efforts to resolve the conflict have been confined to the contours of the Oslo model, according to which the route to Palestinian self-determination traverses bilateral agreement on borders, settlements, territory, and the right of return.
Такие области выделены зелёным контуром. And that's what's indicated in the green outlines.
Однако контуры его истории уже начинают вырисовываться. But the contours of his story are beginning to emerge.
Они все на одном контуре. They're all in this circuit.
Я построил большой блок из глины и пропустил его через них, чтобы получить верные контуры. So I took Sculpey, and I built a big block of it, and I passed it through until, you know, I got the right profiles.
Для этого нажмите кнопку «Контур фигуры». So, I’ll click Shape Outline.
Она - толще, темнее, грубее и не имеет контуров. It's thicker, it's darker, it's coarser, it doesn't have the contours.
Контур также можно считать структурой строения мозга. Now, the circuit, you could also think of as the fabric of the brain.
Очертание контура, через который должны проходить железнодорожное транспортное средство и его груз, с учетом туннелей и путевых препятствий. The profile through which a rail vehicle and its loads must pass, taking into account tunnels and track side obstacles.
Увеличим на Гаити. По контурам тут. Zoom in on Haiti, in outline here.
А затем мы нашли замечательную технологию под названием Контур. And then we came across some remarkable technology called Contour.
А я пока постараюсь отремонтировать контур ввода времени. I'll stay and repair the short in the time circuit.
Новые радары должны быть откалиброваны при помощи тестовых полётов, чтобы определить точность оборудования и нанести на карту контуры области обнаружения для того, чтобы выяснить мёртвые зоны, куда радар не может проникнуть. New radar installations must be calibrated by the flying of controlled test flights to check the accuracy of the equipment and to chart a detection profile of the area in order to pinpoint blind spots the radar cannot penetrate.
Сведения о цвете и контуре объекта. Object color and outline information.
Пока что контуры второго ядерного века все еще формируются. The contours of the second nuclear age are still taking shape.
Синапсы в совокупности образуют сеть, или контур мозга. And these synapses together form the network or the circuit of the brain.
На вкладке Формат щелкните стрелку Контур фигуры. On the Format tab, click the arrow next to Shape Outline.
Устоявшиеся политические контуры Ливана уже начинают размываться под безжалостным прессом сирийского конфликта. Lebanon’s established political contours already are beginning to blur under the relentless pressure of the Syrian conflict.
Конфигурация контура тормозной системы (например, переднее/заднее или диагональное расположение) Brake circuit configuration (e.g. front/rear or diagonal split)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!