Примеры употребления "контролю" в русском с переводом "control"

<>
Заседание Чрезвычайной комиссии по финансовому контролю открыто. Emergency Financial Control Board of Yonkers is now in session.
Лидеры культов стремятся к власти и контролю, да? Cult leaders are about power and control, right?
Согласно сообщению центра по контролю и профилактике заболеваний США, The Center for Disease Control in the U.S.
Важно здесь то, что мы запустим процесс, неподдающийся человеческому контролю. The important point is that we will have started a process that is out of humanity's control.
Потому что они привлекли независимых инспекторов по контролю за качеством. Because they're bringing in outside quality control inspectors.
наращивание возможностей стран по контролю над импортом и экспортом озоноразрушающих веществ; Building countries'capacity to control imports and exports of ozone-depleting substances;
Любые гражданские инициативы, любые виды деятельности подвергались идеологической оценке и контролю. Every civic initiative, every activity of any kind was subject to ideological evaluation and control.
Управление по контролю за торговлей оборонной продукцией: http://www.pmdtc.org Office of Defense Trade Controls: http://www.pmdtc.org
У директора встреча с заместителем Госсекретаря по контролю вооружения и международной безопасности. The Director's behind closed doors with the undersecretary of arms control and international security affairs.
Рак - это взаимодействие клетки с окружением, которая больше не подчиняется контролю развития. Cancer is an interaction of a cell that no longer is under growth control with the environment.
Существующие режимы по контролю за вооружением и разоружением распадаются на протяжении лет. Unfortunately, the existing arms-control and disarmament regimes are crumbling.
Укрепление доверия создает благоприятную атмосферу для переговоров по контролю над вооружениями и разоружению. Confidence-building creates an atmosphere conducive to negotiations on arms control and disarmament.
Г-н Жан Люк Галле (Франция, специалист по таможенному контролю и охране границ) Mr. Jean Luc Gallet (France, customs and border control expert)
Продолжающиеся усилия по контролю и устранению ЗТБ в Африке дали определенные успешные результаты. Ongoing efforts to control and eliminate NTDs in Africa have made some progress.
Нижняя шахматная доска представляет собой сферу транснациональных отношений, которые не поддаются правительственному контролю. The bottom chessboard is the realm of transnational relations that cross borders beyond government control.
Проект, подлежащий бюджетному контролю использует два типа бюджетов: исходный бюджет и остаток бюджета. A project that is subject to budget control uses two types of budgets: the original budget and the remaining budget.
Поэтому мы должны создать глобальную систему по борьбе и контролю болезней, соразмерную этой реальности. We therefore need a global disease-control system commensurate with that reality.
ИКАО находится в процессе разработки учебных комплектов материалов по контролю качества и дизайну аэропортов. ICAO was in the process of developing training packages on quality control and airport design.
Впоследствии мы смогли сделать первые шаги в направлении к контролю над вооружениями и разоружению. Subsequently, we were able to take the first steps toward arms control and disarmament.
признавая, что органы по международному контролю над наркотиками образуют составную часть такого международного порядка, Recognizing that the international drug control bodies form an integral part of that international order,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!