Примеры употребления "контрольным" в русском с переводом "supervisory"

<>
Решение о наказаниях, которые могут быть применены в отношении заявителей в случае несоблюдения обязанностей, предусмотренных Законом от 11 января 1993 года, принимаются контрольным, надзорным или компетентным дисциплинарным органом. The oversight or supervisory authority or relevant disciplinary authority shall rule on the penalties to be imposed on declarants for violation of their obligations under the law of 11 January 1993.
Кроме того, все соответствующие финансовые учреждения, за исключением Национального банка Бельгии, почты, сберегательной кассы, учреждений потребительского кредитования, учреждений, выпускающих кредитные карты и управляющих ими и учреждений финансируемой аренды, вносят нефиксированные взносы в соответствии с их долей в общем объеме взносов на функционирование, которые они внесли в предшествующем году своим соответствующим контрольным органам. Furthermore, each financial institution to which the law applies — with the exception of the National Bank of Belgium, the Post Office, the Savings Bank, consumer credit companies, institutions that issue or manage credit cards and mortgage-lending institutions — is required to pay a variable contribution which is prorated against its share of the overall contribution to operating expenses that was paid to the respective supervisory authorities in the previous year.
Письменные правила службы определяют права и компетенцию и указывают, что могут быть осуществлены только общие контрольные функции. Written service regulations governed the powers and competencies and established that only general supervisory functions could be carried out.
По мнению одной из делегаций, подкомитет должен выполнять исключительно роль поддержки в отношении национальных механизмов, а предоставление ему контрольных полномочий создаст серьезные препятствия политического и правового характера. One delegation held the view that the Sub-Committee should play an exclusively supportive role with respect to national mechanisms and that investing the Sub-Committee with supervisory powers would raise considerable political and legal obstacles.
Как предусмотрено механизмом чистого развития, теперь предложения по проектам в области сокращения выбросов могут представляться Контрольному комитету, и, если они будут утверждены, под них будут предоставляться углеродные кредиты. As provided under the clean development mechanism, project proposals for emission-reducing activities can now be submitted to a supervisory committee and, if approved, will generate carbon credits.
Приложение 1 (перечень подотчетных учреждений), приложение 2 (перечень контрольных органов) и приложение 3 (перечень представляющих сообщения учреждений) Закона о Центре финансовой разведки начнут действовать 1 марта 2002 года. Schedule 1 (the list of Accountable Institutions), Schedule 2 (the list of Supervisory Bodies) and Schedule 3 (the list of Reporting Institutions) of the Financial Intelligence Centre Act came into operation on 1 March 2002.
контрольные (Сейм контролирует деятельность Совета министров в той мере, которая определена Конституцией страны и отдельными законами; эта работа включает в себя проверку отчетов правительства об исполнении государственного бюджета и назначение комиссий по расследованию); Supervisory (the Sejm oversees the acitivities of the Council of Ministers to the extent specified by the Constitution and separate legislation; that includes reviewing government reports on implementation of the State budget and designating investigative commissions);
К ним относятся нормативные акты о безопасности и гигиене труда, изданные центральными органами и работодателями и утвержденные соответствующими государственными контрольными органами, уполномоченными следить за безопасностью труда и технического оборудования, и соответствующими профсоюзными органами. These include regulations and safety and the protection of health at work issued by central bodies or employers in agreement with the relevant State supervisory bodies with authority over safety of work and technical equipment and the relevant union body (section 273 of the Labour Code).
Министерские циркуляры с разъяснением обязательства представления информации были направлены не только всем финансовым учреждениям (кредитным учреждениям, управляющим фондами, консультантам по вопросам инвестиций, обменным пунктам), но также страховым компаниям через посредство их контрольных органов. Ministerial circulars explaining the obligation to provide information have been sent not only to all financial institutions (credit institutions, asset managers, investment advisers, currency exchange bureaux), but also to insurance companies, through their supervisory authority.
Правительство Республики Словении назначило в общей сложности 187 членов в 42 контрольных совета, советы предпринимателей и советы управляющих субъектов предпринимательской деятельности (государственные компании, объединения, фонды и т.д.) на срок в четыре года. The Government of the Republic of Slovenia appointed a total of 187 members to 42 supervisory boards, business councils and management boards of business operators (public companies, associations, funds etc.) for a four-year term of office.
Закон заложил организационные основы охраны труда, деятельности контрольных органов и методов надзора, а также основу для расследования и регистрации несчастных случаев на рабочих местах, профессиональных заболеваний и связанных с трудовой деятельностью факторов риска для здоровья. This act laid down the organizational bases for labour protection, supervisory bodies and supervision methods as well as the basis for investigating and recording labour accidents, occupational diseases and work-related health hazards.
Начиная с 1 января 2002 года три контрольных органа в финансовом секторе- Департамент Банка Эстонии по надзору за банковскими операциями, Инспекция страхования и Инспекции по ценным бумагам- будут объединены в Финансово-контрольное управление (ФКУ) Эстонии. Starting January 1, 2002 three financial sector supervisory authorities- the Banking Supervision Department of the Bank of Estonia, the Insurance Inspectorate and the Securities Inspectorate- will be unified into the Estonian Financial Supervision Authority.
Строгий контрольный механизм был приведен в действие с участием гражданского общества; почти сразу же правительство Чада было поймано на том, что оно отклонило подписную премию в размере 25 миллионов американских долларов для того, чтобы закупить оружие. A stringent supervisory mechanism was put in place with civil society participation; almost immediately, the Chad government was caught diverting a $25 million signature bonus for arms purchases.
Деятельность этих учреждений подкрепляет функционирование традиционных контрольных механизмов и ориентирована на такие аспекты, как продолжительность рабочего времени, режим отдыха, защита в период " четырех стадий "- менструации, беременности, родов и грудного вскармливания, а также проверка соблюдения принципа равной платы за равноценный труд. These institutions reinforce the usual supervisory arrangements, focusing on hours of work, the vacation regimen, protection during the “four stages” of menstruation, pregnancy, childbirth and breastfeeding, and checking that equal work receives equal pay.
Государственные учреждения, промышленные и торговые предприятия, принадлежащие государству, контрольные органы и особые административные подразделения, имеющие статус юридического лица, социальные предприятия и официальные предприятия, оказывающие услуги населению, научно-технические институты и государственно-частные компании также образуют часть структуры исполнительной ветви государственной власти. The executive branch of Government includes the public establishments, industrial and commercial State enterprises, supervisory and special administrative units with a legal status, social enterprises, residential public utility enterprises, scientific and technological institutes and semi-public companies.
На уровне банковских отделений существует и функционирует Технический комитет по борьбе с фальсификацией, на который возложены функции по анализу необычных (нетипичных) финансовых операций и по определению на основе углубленного анализа того, какие из этих операций являются подозрительными и требуют информирования компетентных контрольных органов. Up to the branch office level a technical committee for the prevention of fraud operates; it is responsible for examining unusual (atypical) operations and, following a thorough analysis, determining which of them are suspicious and should be reported to the corresponding supervisory authorities.
Кроме того, УФК проводит на местах обширные проверки платежных систем и предоставляемых через Интернет банковских услуг во всех банковских группах, наносит контрольные визиты, организует обучение сотрудников как УФК, так и поднадзорных организаций, а также ведет переговоры с Ассоциацией финских банкиров и отдельными поднадзорными организациями. Moreover, the FSA has carried out extensive on-site inspections of payment systems and internet-based banking services in all bank groups, paid supervisory visits, arranged training for both the FSA staff and the supervised businesses, as well as organised negotiations with the Finnish Bankers'Association and individual supervised businesses.
Вместе с тем, осуществляя контрольные функции, указанный механизм сможет содействовать работе и укрепить положение таких органов, как Комитет по правам человека, обеспечивая выполнение вынесенных по итогам рассмотрения докладов государств и индивидуальных сообщений рекомендаций и соображений договорных органов и принятие в связи с ними последующих мер. The mechanism would, however, have the potential to strengthen the work and standing of bodies such as the Human Rights Committee if it focused on playing a supervisory role, by ensuring follow-up to and implementation of the recommendations and observations of treaty bodies arising out of their consideration of country reports and their views relating to individual communications.
Просьба уточнить, обязан ли такой орган, согласно разделу 28B (5) Закона о Департаменте офшорных финансовых услуг Лабуана 1996 года, разделу 21 Закона об офшорных банковских операциях 1990 года или любому другому юридическому положению, сообщать о подозрительной деятельности национальному кредитно-денежному органу, национальному контрольному органу или национальному правоохранительному органу. Please clarify whether, under section 28B (5) of the Labuan Offshore Financial Services Authority Act 1996, section 21 of the Offshore Banking Act 1990 or any other legal provision, that authority is under a legal obligation to report suspicious activities to the home monetary authority, the home supervisory authority or the domestic law enforcement agency.
Раздел 23 закона о противодействии отмыванию денег (с поправками) уполномочивает контрольный орган принимать любые необходимые меры, включая замораживание средств и других финансовых активов и экономических ресурсов любого лица, для обеспечения выполнения или осуществления любой резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, принятой на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций. The Money Laundering (Prevention) (Amendment) Act under Section 23 authorizes the Supervisory Authority to take such action as may be appropriate including the freezing of funds and other financial assets or economic resources of any person to comply with or give effect to a resolution of the Security Council of the UN adopted under Chapter VII of the UN Charter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!