Примеры употребления "контроль ввода" в русском

<>
Контроль качества переписи проводится на каждом из ее этапов и включает в себя контроль качества основы выборки (регистр учтенных строений в населенных пунктах с числом жителей более 10 000 человек); контроль качества сбора данных; контроль ввода и кодирования данных; контроль качества данных перед распространением. Census quality is checked for each of the processes: quality check of the sampling frame (the Located Building Register in municipalities with more than 10 000 inhabitants); quality check of data collection; data entry and coding check; quality check of the data before their dissemination.
К другим проектам в области информационной технологии относятся электронная система поиска проектной информации, облегчающая планирование и контроль за выполнением надзорных функций; усовершенствованная система ввода и маршрутизации корреспонденции и документов, работающая на базе программы «Lotus Notes»; и система учета времени, отведенного на реализацию проектов, под названием «Профессиональный табель». Other information technology projects include the electronic project tracking system to facilitate planning and monitoring of oversight assignments; an improved correspondence and document logging and routing system, supported by Lotus Notes; and Time Sheet Professional, a system for tracking time charged to projects.
Представление отчетности в электронной форме обладает тем преимуществом, что контроль качества данных может осуществляться автоматически в процессе ввода данных. Electronic reporting has the advantage that automated data quality checks can be implemented on data entry.
Компания Bombardier заявила, что она оценивает срок ввода в эксплуатацию и предоставит новую информацию в следующие несколько месяцев. Bombardier said it was evaluating the entry-into-service (EIS) schedule and will provide an update in the next few months.
Я начинаю терять контроль над собой. I begin to lose control of myself.
1. Тогда как менеджеры при рассмотрении вопроса целесообразности новых инвестиций полагаются главным образом на показатель доходности активов, инвесторы должны понимать, что учет стоимости активов в ценах, существовавших на момент их ввода в действие, искажает показатели сравнительной эффективности работы компаний (особенно если эти активы действуют достаточно продолжительное время). 1. Although managers rely heavily on return of assets in considering new investments, investors must recognize that historic assets stated at historic costs distort comparisons of firms' performance.
Я получил контроль над работами. I got control of the works.
По завершении ввода необходимо нажать кнопку "OK". After the data have been input, the "OK" button must be pressed.
Когда он пьян, он теряет контроль над собой. He is out of control when drunk.
При разработке новых технологических процессов один «поворотный пункт» заслуживает, пожалуй, самого тщательного рассмотрения с точки зрения выбора времени покупки обыкновенных акций. Это момент ввода в действие первого завода, рассчитанного на полномасштабное коммерческое производство. The point in the development of a new process that is perhaps worth the closest scrutiny from the standpoint of timing the buying of common stocks is that at which the first full-scale commercial plant is about to begin production.
Контроль выхлопных газов в больших городах особенно важен. The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
«Исходная позиция» — позиция, которая была открыта на ПАММ-счете ранее и оставалась открытой в момент осуществления ввода средств на ПАММ-счет или вывода средств с ПАММ-счета. "Initial position" — a position which was already open on a PAMM Account and remains open at the moment a deposit of funds to or a withdrawal of funds from a PAMM Account takes place.
Валютный контроль выдаст Вам удостоверение о сумме денег, имеющихся у Вас. Его Вам придется предъявить при выезде из страны. The currency control will give a certificate the amount of money you have with you. This you must show when leaving the country.
Множество способов ввода / вывода средств с комиссией 0% Many ways of depositing and withdrawing funds with 0% commission
Контроль билетов и паспортов. Examination of tickets and passports.
Клиент может выводить средства со своего счета, выбирая только те платежные системы, которые были использованы им для ввода средств. Withdrawal from a trading account is only possible using the same payment systems that were used for depositing.
Контроль билетов и паспортов производится здесь. Tickets and passports are examined here.
Например, если вы хотите полностью контролировать Ваши деньги и иметь возможность ввода и вывода средств в любой момент, то максимальная доля может достигать 50% от чистой прибыли фонда. For instance, if you wish to be in complete control of your money and be able to put in and take out your funds at any time, your maximum share can reach 50% of the fund’s net gain.
Наш контроль поступления товаров установил значительные недостатки в исполнении. Our inspection of supplied goods revealed considerable defects in the workmanship.
Reflector Screen – экран быстрой подачи заказа с улучшенными функциями торговли, разработанный для быстрого ввода, изменения и отмены заказов • Reflector Screen with improved trading functions, developed specially for fast orders placing, modifying and cancelling;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!