Примеры употребления "контролируешь" в русском

<>
Разбираешься в компьютерах, все контролируешь. You're good on computers, you kept your weight under control.
Ты контролируешь 51% голосующих акций компании. You control 51% of the voting shares of Wayne Enterprises.
Я внезапно вспоминаю, что ты только что сказал мне что ты вампир и контролируешь мой разум И когда ты уходишь, я снова начинаю думать что ты просто классный парень с милым акцентом и полными карманами денег чтобы писать свой мемуары? I suddenly remember that you just told me you're a vampire and you're mind controlling me, and then you leave, and I go back to thinking you're just some hot guy with a cute accent and money to burn?
Послушайте, я полностью контролировала ситуацию. Look, I was in full control the whole time.
Выбор поля таблицы, которое необходимо контролировать. Select the field in the table that you want to monitor.
Это он контролировал ремонт Джампера. He was the one responsible for supervising the Jumper repairs.
Кто-то должен его контролировать. Someone should check up on him.
В Швейцарии действуют различные надзорные органы, контролирующие качество финансовой отчетности и бухгалтерского учета. In Switzerland, there are various oversight authorities that monitor the quality of financial reporting and auditing.
Вместе с тем в ходе проверок эффективности управления в страновых отделениях ЮНФПА продолжал контролировать соблюдение стандартных положений о круге ведения. In the meantime, during country office management audits, UNFPA has continued to monitor adherence to the standard terms of reference.
Вы можете контролировать заявки на покупку, которые были созданы и представлены пользователями, подотчетными вам непосредственно или через другого пользователя. You can follow up on purchase requisitions that were created and submitted by users who report to you directly or through another user.
Прогрессисты не соглашаются с этим походом, считая, что центральные банки в принципе не могут быть независимыми, так как их автономность от избранной власти повышает их зависимость от финансовых кругов, которые они призваны контролировать. Однако, несмотря на все эти протесты, аргументы в пользу исключения монетарной политики из демократической политики доминируют с 1970-х годов. While progressives have always protested that central banks can never be truly independent, because their autonomy from elected officials increases their dependence on the financiers they are meant to keep in check, the argument in favor of removing monetary policy from democratic politics has prevailed since the 1970s.
Контролирование банков является наиболее простым. Control of banking is the simplest.
Контролируй важные показатели каждые два часа Um, monitor his vitals every two hours
Шаг 1. Включите контролируемые профили Step 1: Turn on supervised profiles
Торговля увеличивает конкуренцию и контролирует инфляцию. Trade increases competition and keeps inflation in check.
Цель должна заключаться в том, чтобы страны-получатели могли бы контролировать расходование финансовых средств доноров. The goal must be to ensure that recipient countries have oversight over how donor funds are spent.
Рекомендация в пункте 101. Департаменту по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности БАПОР следует разработать, и внедрить подробные хронометражные листы и контролировать их заполнение. Recommendation in paragraph 101 that UNRWA's Audit and Inspection Department should develop, implement and monitor detailed time sheets.
Вы можете контролировать как собственные заявки на покупку, так и заявки на покупку, созданные прямо или косвенно подотчетными вам пользователями. You can follow up on your own purchase requisitions and on purchase requisitions that were created by users who report to you directly or indirectly.
И они начнут все контролировать. And they would control the legacy switch.
Например, рекомендуем контролировать избыточность реплицированных баз данных. For example, we recommend that you monitor the redundancy of your replicated databases.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!