Примеры употребления "контролируемое вещество" в русском

<>
У сотрудника было обнаружено контролируемое вещество, что является нарушением местных законов, и этот сотрудник помогал коллеге переправлять по дипломатической почте Организации Объединенных Наций частные посылки в нарушение местного законодательства. A staff member was found in possession of a controlled substance in violation of local laws and assisted a colleague to use the United Nations diplomatic pouch to send packages for private purposes in violation of the local law.
Вещество может быть твердым, жидким или газообразным. Matter can exist as a solid, liquid, or gas.
Жестко контролируемое и усовершенствованное производство инсулина пошло на пользу здоровью людей, так как побочные эффекты стали исчезать». The production of insulin in a more controlled and defined way aided health because it didn’t have such side effects.”
Вещество меняет форму в зависимости от температуры. Matter changes its form according to temperature.
Но это никак не послужило тому, чтобы положить конец насилию, исходящему из сектора Газа, который, по сути, вышел из Палестинской автономии и превратился в контролируемое ХАМАСом прото-государство. But this did nothing to end the violence emanating from Gaza, which has effectively seceded from the Palestinian Authority and become a Hamas-controlled proto-state.
Когда вещество химически изменяется, то выделяется химическая энергия. When matter is changed chemically, chemical energy is given off.
Так, изначально напуганный пост-избирательным кризисом режим, принял Женевское предложение 1 октября о том, чтобы контролируемое обогащение иранского урана производилось за пределами страны. Thus, initially intimidated by the post-election crisis, the regime acceded to the October 1 proposal in Geneva that would have allowed the controlled enrichment of Iran's uranium outside the country.
У мух острый нюх на разлагающееся вещество. Flies have a keen sense of smell for decaying matter.
Что футбол действительно предоставляет, так это остаточную зону конфронтации, позволяющую контролируемое выражение враждебности, не влияющее на самые важные области взаимодействия между странами. What football really provides is a residual area of confrontation that allows for the controlled expression of animosity, leaving the most important areas of interaction between countries unaffected.
Собственно говоря, асбест - это не одно вещество, а группа из шести минералов. In fact, asbestos describes not one substance but a group of six minerals.
Но почему польское подполье (Армия Крайова, то есть Отечественная армия), контролируемое польским правительством в изгнании в Лондоне, выступило в тот момент, когда немцы уже отступали, восточная Польша была уже освобождена, а Красная Армия должна была вот-вот освободить Варшаву? But why did the Polish underground (Armia Krajowa, or Home Army), controlled by the Polish government-in-exile in London, strike at this moment, when the Germans were already retreating, eastern Poland was already liberated, and the Red Army was about to liberate Warsaw itself?
Кассини также обнаружил частицы окиси кремния, что может говорить о геотермических процессах на дне океана, из-за которых это вещество попадает в воду. Cassini has also detected silica particles, indicating hydrothermal systems on the sea floor that are leaching material into the water.
Такая позиция приносит пользу США – включая производство – в большей степени, нежели контролируемое понижение курса доллара с целью увеличения спроса на американские товары. Such a stance serves the US – including manufacturing – better than talking down the dollar’s value to boost demand for American goods.
Нанесите чистящее вещество на ткань (а не на сам объектив). Spray the cleaning solution onto the cleaning cloth (not directly onto the Kinect lens).
В результате контролируемое тутси правительство вступило в переговоры с вождями хуту, что привело к подписанию политического соглашения в августе 2000 года. As a result, the Tutsi-dominated government entered into negotiations with Hutu leaders, which led to the signing of a political accord in August 2000.
Ведь вещество, которое оказывает воздействие на многие медиаторные системы, как бы само является медиатором. For an agent that affects a variety of transmitter systems, is as though it were a transmitter itself.
Игнорируя поддержку Вильсоном законов Джима Кроу в США и контролируемое им вторжение на Гаити, интеллигенция в странах, опустошенных империализмом от Египта до Кореи, приняла его заявление близко к сердцу, и стала рассматривать его как спасителя и защитника угнетенных. Overlooking Wilson’s support of Jim Crow in the US and the invasion of Haiti on his watch, intellectuals in imperialism-ravaged countries from Egypt to Korea took his declaration to heart, and began to view him as a savior and champion of the oppressed.
Определение того, является ли вещество "опасным", включает не только определение токсичности материала, но и степень, в которой он когда-либо придет в соприкосновение с живой клеткой. Determining whether a substance is "dangerous" involves determining not only the material's toxicity, but the degree to which it will ever come into contact with a living cell.
Только такое «обратное проектирование», начинающееся с конца и работающее в обратном направлении, а также легитимизированное и контролируемое посредством жестких международных механизмов, может спасти перспективу мира между Израилем и Палестиной. Only such “reverse engineering,” starting at the end and working backward – and legitimized and monitored by strict international mechanisms – might yet save the prospects for an Israeli/Palestinian peace from ruin.
Это - очень сильное вещество. This is very strong stuff.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!