Примеры употребления "контролем качества" в русском с переводом "quality management"

<>
Центр по координации деятельности, связанной с разминированием, в Южном Ливане занимается аккредитацией, распределением задач, контролем качества и содействием налаживанию связей между общинами и компаниями-подрядчиками, а также профессиональной подготовкой персонала Национального управления по проблемам разминирования. The Mine Action Coordination Centre in southern Lebanon provides accreditation, task allocation, quality management oversight and community liaison support to contracted companies, as well as training to staff of the National Demining Office.
Щелкните Управление запасами > Периодические операции > Управление качеством > Заказы контроля качества. Click Inventory management > Periodic > Quality management > Quality orders.
Внедрение контроля качества кадастров является необходимым предварительным условием подтверждения достоверности данных и проверки кадастров. Inventory quality management should be introduced as a prerequisite for data validation and inventory verification.
Другие семинары охватывали такие темы, как контроль качества, ведение бухгалтерской отчетности, финансовое управление и организация маркетинга. Other seminars cover such topics as quality management, bookkeeping, financial management and marketing management.
обеспечение потенциала по управлению контрактом на строительство для предоставления всего комплекса услуг по контролю качества в ходе этапа строительства. Establishing a construction contract management capability for the provision of total quality management services during construction.
Центр занимался также укреплением других специализированных учреждений, занимающихся вопросами упаковки, контроля качества, финансами, закупками и снабжением, а также развитием людских ресурсов. The Centre also enhanced other institutions specializing in areas of packaging, quality management, finance, purchasing and supply management and human resource development.
Функция карантинного заказа дублирует функции заказа для контроля качества и связанные функции блокировки запасов, включенные в модуль системы управления качеством (QMS). The quarantine order functionality duplicates the quality order and the related inventory blocking functionality that is included in the Quality management system (QMS) module.
другие виды поддержки, такие, как мобилизация ресурсов, управление и составление отчетов, создание потенциала, управление процессами планирования и осуществления, подготовка кадров и контроль качества. Other enabling activities, such as resource mobilization, management and reporting, capacity-building, planning and operational management, training and quality management.
Тщательный анализ основных процессов должен позволить добиться качественного улучшения в целях обеспечения общего контроля качества на базе модели ЕСУК (Европейский стандарт в области управления качеством). A close examination of the main processes should make it possible to improve quality, the aim being total quality on the basis of the European Formulation for Quality Management (EFQM) model.
Кроме того, ЮНИДО содействует созданию потенциала, необходимого для доступа на рынки в таких областях, как метрология, тестирование, контроль качества, соблюдение международных стандартов, а также аккредитация и сертификация. In addition, UNIDO promotes capacity-building for market access in such areas as metrology, testing, quality management, compliance with international standards, and accreditation and certification.
В программе обучения будет предусмотрен вводный курс по дистанционному зондированию со спутников и наблюдению Земли и применению этих средств для контроля качества воздушной среды и принятия решений. The training programme would provide an introduction to satellite remote sensing and Earth observation and their application to air quality management and decision-making.
ККООН не применяла ни один из двух официальных стандартов ИТ-обслуживания, которые используются уже в течение многих лет (ISO 9001 «Общий контроль качества» и ISO 17799 «Код практики для управления информационной безопасностью»). UNCC did not adopt either of the two formal standards relating to ICT matters that have been in use for many years (ISO 9001 for Total Quality Management and ISO 17799, a Code of Practice for the Management of Information Security).
надзор за осуществлением проекта от имени Организации Объединенных Наций будет осуществлять архитектурно-консультационная фирма, которая будет предоставлять весь комплекс услуг по контролю качества, включая соблюдение графика и представление руководителю проекта информации об оценке исполнения; Project implementation will be overseen on behalf of the United Nations by an architectural consulting firm which will provide total quality management services, including schedule compliance and performance measurement reporting to the project manager;
Между промышленно развитыми и развивающимися странами нужно наладить эффективный обмен самыми передовыми средствами ведения наблюдений и моделирования, технологиями предотвращения загрязнения и борьбы с ним и знаниями в области передовых методов контроля качества воздушной среды. The most advanced observational and modelling tools, pollution prevention and control technologies and knowledge about best practices in air quality management must be shared effectively among industrialized and developing nations.
окончательное согласование в консультации с МООНСИ и строительным подрядчиком конкретного круга ведения в отношении предоставления всего комплекса услуг по контролю качества (устранение дефектов, возмещение потерь, переделка в случае некачественного выполнения работ и обобщение требований Организации Объединенных Наций для целей надзора и представления отчетности); Finalize specific terms of reference in consultation with UNAMI and the construction contractor for total quality management (elimination of defects, losses and unsatisfactory quality and integration of United Nations requirements for reporting and oversight);
Касаясь стандартов и оперативной практики, следует сказать, что Центр не принял ни одного из двух официальных стандартов по вопросам внедрения ИКТ, которые применяются в течение многих лет — ИСО 9001, который касается всестороннего контроля качества, и ИСО 17799, который является моделью управления информационной безопасностью. Regarding standards and operational practices, the Centre has adopted neither of the two formal standards relating to ICT execution matters that have been in use for many years, ISO 9001 for total quality management and ISO 17799, a model for managing information security.
В дополнение к этим основным видам деятельности осуществляются другие мероприятия, имеющие ключевое значение для успешной реализации деятельности и программ, связанных с разминированием: мобилизация ресурсов, содействие созданию потенциала на национальном и местном уровнях и оказание надлежащей институциональной поддержки, управление информацией, подготовка кадров и контроль качества. In support of these core components, other activities will be key to the success of mine action and mine-action programmes, such as: resource mobilization; national and local capacity-building and requisite institutional support; information management; training of personnel; and quality management.
Консультативная группа по системам контроля качества будет сформирована в соответствии с конкретными потребностями стран; она будет заниматься сбором информации о действующих национальных схемах и системах управления качеством, оптимальной практике в области наилучших методов управления качеством и систем премирования, а также готовить руководящие положения по связанным с СУК вопросам. The Advisory Group on Quality Management Systems will be put together (in accordance with the specific needs of the countries); it will collect information on the existing national schemes on quality management systems, best practices on excellent quality management and awards schemes, as well as will prepare guidelines on QMS-related issues.
В то время как с помощью контроля местных и региональных источников загрязнения можно решить многие проблемы, связанные с качеством воздуха, стратегический подход к контролю качества воздуха должен учитывать влияние на эти проблемы межконтинентального переноса загрязнителей, а также влияние местных и региональных источников выбросов на нагрузку загрязнителей на окружающую среду полушария. While the control of local and regional emission sources can address many air quality problems, the contribution of intercontinental transport to these problems, as well as the contribution of local and regional emission sources to the increasing hemispheric burden, should be considered in air quality management.
После завершения анализа недочетов за 2007/08 год для оказания поддержки в составлении схем организации деятельности/составлении диаграмм потока работы, документирования производственных процессов, циклов и деятельности по осуществлению, включая систему контроля качества и итоговую ревизию перед регистрацией по стандарту ИСО, потребуется специалист с опытом в области авиационной промышленности, которым Организация Объединенных Наций на данный момент не располагает. Upon completion of the gap analysis from 2007/08 an expertise in the aviation industry not currently available within the United Nations is needed to provide the assistance in the process mapping/flow charting, documentation of the processes, sequence and implementation activities, including the quality management system and the final audit before the ISO registration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!