Примеры употребления "контроле за загрязнением" в русском с переводом "pollution control"

<>
Переводы: все20 pollution control18 другие переводы2
Президентский указ № 984, известный как Закон о контроле за загрязнением окружающей среды, уполномочивает Национальную комиссию по контролю за загрязнением окружающей среды выносить решения о немедленном прекращении канализационных, промышленных или иных выбросов в воздух, воду или почву. Presidential Decree No. 984, otherwise known as the Pollution Control Law, authorizes the National Pollution Control Commission to order the immediate discontinuance of discharge of sewage, industrial wastes, or other wastes into the water, air, or land.
Система содействует сотрудничеству между государствами-членами в борьбе с угрозами национальной безопасности, предотвращении и пресечении незаконного оборота наркотических средств, обеспечении иммиграционного контроля, защите рыбного промысла, контроле за загрязнением, поисково-спасательных операциях и в защите морских установок и исключительных экономических зон. The System promotes cooperation among the Member States in combating threats to national security, the prevention and interdiction of illicit traffic in narcotic drugs, immigration control, fisheries protection, pollution control, search and rescue, and in the protection of offshore installations and EEZ.
Кроме того, для повышения осведомленности и пропаганды альтернативных вариантов контроля за загрязнением и очистки загрязненных земель на экспериментальном уровне демонстрируются технологии очистки, как-то био- и фитоочистка. Remediation technologies, such as bio- and phyto-remediation, are also demonstrated at the pilot level to increase awareness and highlight alternative options for pollution control and contaminated land remediation.
С этой целью РГМООС будет более активно привлекать представителей органов по контролю за загрязнением, которые на регулярной основе взаимодействуют с предприятиями и непосредственно знакомы с их природоохранной деятельностью. For this purpose, WGEMA would more actively involve representatives of pollution control authorities who are interacting with enterprises on a regular basis and have the first-hand knowledge of enterprise environmental performance.
Общие для всех наилучшие имеющиеся технологии и применяемые меры контроля за загрязнением включали: абсорбирующую фильтрацию, сжигание с использованием катализаторов (применение покрытий), абсорбция и регенерация (при использовании растворителей жиров). Common best available techniques and pollution control measures employed include absorption filtration, catalytic combustion (application of coatings), adsorption and regeneration (for the use of solvents in degreasing).
В области здравоохранения принимаются необходимые защитные меры по обеспечению контроля за загрязнением окружающей среды, особенно в крупных городах, где фотохимическое загрязнение является следствием главным образом выброса автомобильных и промышленных газов. In the field of public health, necessary protective measures are taken to facilitate pollution control, especially in big cities where photochemical pollution is regarded as the main cause of the problem owing to car and industrial gases.
Не рекомендована компенсация в отношении жалования экипажа судна по контролю за загрязнением нефтью, поскольку Германия не представила доказательств того, что это жалование носило чрезвычайный характер, как это охарактеризовано в пункте 30 выше. No compensation is recommended for the salaries of the crew of the oil pollution control vessel because Germany has not provided evidence to demonstrate that the salaries were of an extraordinary nature as described in paragraph 30 above.
В рамках борьбы с загрязнением воздуха делегации призвали к применению комплексного подхода, который основан на текущем прогрессе и повышении и интеграции энергоэффективности, совершенствовании контроля за загрязнением воздуха и сокращении выбросов парниковых газов. In the fight against air pollution, delegations called for an integrated approach that builds on current progress and strengths and integrates energy efficiency, air pollution control and greenhouse gas emission reductions.
Президентский указ № 984, известный как Закон о контроле за загрязнением окружающей среды, уполномочивает Национальную комиссию по контролю за загрязнением окружающей среды выносить решения о немедленном прекращении канализационных, промышленных или иных выбросов в воздух, воду или почву. Presidential Decree No. 984, otherwise known as the Pollution Control Law, authorizes the National Pollution Control Commission to order the immediate discontinuance of discharge of sewage, industrial wastes, or other wastes into the water, air, or land.
В программе курса по вопросам контроля за загрязнением морской среды, разработанной методической группой ТСК по Бенгельскому течению и организованному в Кейптауне (Южная Африка), приняло участие в общей сложности 20 человек из Южной Африки, Анголы и Намибии. A total of 20 individuals from South Africa, Angola and Namibia participated in a course on marine pollution control developed by the TSC Benguela Current Course Development Unit, in Cape Town, South Africa.
укрепления и поддержки усилий по снижению содержания серы и бензола в топливе и сокращения объема автомобильных выхлопных газов, в том числе путем обеспечения более чистого топлива, применения современных методов контроля за загрязнением, особенно в отношении развивающихся стран. Strengthening and supporting efforts for the reduction of sulphur and benzene in fuels and the reduction of vehicle exhaust emission, including through cleaner fuels, modern pollution controls, particularly to developing countries.
Согласно Германии, по просьбе правительств Бахрейна и Катара федеральное министерство отправило судно контроля за загрязнением моря нефтью в Персидский залив с 15 марта по 7 июня 1991 года для поисков дрейфующих нефтяных пятен у берегов Бахрейна, Катара и Саудовской Аравии. According to Germany, at the request of the Governments of Bahrain and Qatar, the Federal Ministry dispatched an oil pollution control vessel to the Persian Gulf from 15 March to 7 June 1991 to search for drifting oil along the coasts of Bahrain, Qatar and Saudi Arabia.
В нем участвовали 30 представителей различных ведомств, занимающихся вопросами трансграничных перевозок опасных отходов, включая управление по контролю за загрязнением и министерство окружающей среды и природных ресурсов, департамент промышленных объектов, таможенные органы, портовую организацию Бангкока, страховое управление, промышленные предприятия, университеты и другие субъекты. It was attended by 30 participants representing departments involved in transboundary movements of hazardous wastes including the Pollution Control Department and the Ministry of Environment and Natural Resources, the Department of Industrial Works, the customs authorities, the Bangkok Port Authority, the Department of Insurance, industry, universities and others.
GRPE приняла к сведению неофициальный документ № 6, касающийся вступления в силу швейцарских руководящих принципов в отношении " Контроля за загрязнением воздуха на строительных площадках ", и неофициальный документ № 10, представленный Японией и касающийся " Введения системы сертификации дизельных транспортных средств со сверхнизким уровнем выброса твердых частиц ". GRPE took note of informal document No. 6 concerning the entering into force of the Swiss guideline on " Air pollution control at construction sites " and informal document No. 10 by Japan relating to " Ultra-low PM Emission Diesel Vehicle Certification System Launched ".
В развитых странах спрос на услуги, связанные с контролем за загрязнением окружающей среды, обеспечением выполнения требований и проведением очистных или восстановительных работ, снижается, и на смену ему приходит спрос на такие услуги, как экологический консалтинг, экологический товарный дизайн, оценка риска и другие аналогичные услуги. In developed countries, demand for services related to pollution control, compliance and clean-up or remediation is declining, and has been replaced by demand for services such as environmental consulting, eco-design of products, risk assessments and similar services.
Другие кампании включают ежедневные сообщения об уровнях загрязненности воздуха, размещаемые в газетах и передаваемые по местным каналам телевидения; экономическое стимулирование использования экономичных автомобилей; экологическую маркировку бытовых и садовых товаров и развитие Интернет-сайтов, содержащих информацию о загрязненности воздуха и мерах контроля за загрязнением, предназначенную для широкой публики. Other campaigns include daily reports on air pollution levels in newspapers and on local television; economic incentives for fuel-efficient cars; environmental labelling of household and garden products and the development of Internet sites that provide information to the public on air pollution and pollution control measures.
Подходы к регулированию, содействующие созданию контроля за загрязнением с помощью наилучшей имеющейся технологии (НИТ), например, основаны на исходном положении о том, что выбросы и отходы являются неизбежной частью производства и что экологические последствия этих выбросов можно наиболее эффективным образом контролировать с помощью дополнительной технологии очистки, а не путем предупреждения образования потока отходов с помощью повторной разработки процесса. Approaches to regulation which promote pollution control through Best Available Technology (BAT), for example, are based on the assumption that emissions and waste materials are an inevitable part of production and that the environmental impacts of these emissions can be most effectively controlled through add-on clean-up technology rather than the prevention of a waste stream through process re-engineering.
Для решения общих для стран региона приоритетных проблем в области мониторинга и контроля за загрязнением воздуха, оценки медицинских последствий загрязнения воздуха, а также обмена и распространения информации и опыта борьбы с загрязнением воздуха необходима совместная программа. Joint programmes are needed to address common priorities of the countries in the region in the domain of air pollution monitoring and control, assessment of impacts associated with air pollution, and the exchange and dissemination of air pollution data.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!