Примеры употребления "контрацепция" в русском

<>
Даже в таких вопросах, как контрацепция и аборт, мнения женщин иногда формируются под влиянием противоречивых суждений. Even on issues like contraception and abortion, women’s positions are sometimes influenced by conflicting assessments.
Ватикан хочет знать, каким образом католические приходы во всем мире регулируют деликатные вопросы, такие как контрацепция, развод и гомосексуальные пары. The Vatican wants to know how Catholic parishes around the globe handle sensitive issues like contraception, divorce and gay couples.
Самым лучшим способом для достижения подобного сокращения населения, на наш взгляд, является предоставление женщинам полных прав и возможностей, а также обеспечение того, чтобы современная контрацепция и, при необходимости, аборты были доступны для всех сексуально активных людей. The best way, in our view, to achieve such population shrinkage is to give full rights and opportunities to women, and to make modern contraception and back-up abortion accessible to all sexually active people.
На протяжение многих лет я пыталась проанализировать корни гомофобии, которая все еще доминирует в общественном сознании несмотря на либерализацию общественного мнения в таких областях как контрацепция, добрачное сожительство, разводы, матери-одиночки, права женщин. Все эти проблемы уже вошли в область морального поведения. For years I've tried to discover the underpinnings of this homophobia, which remains deeply rooted despite the progressive liberalization of public opinion in most areas of morality: contraception, premarital cohabitation, divorce, single motherhood, women's rights, have all gradually (if grudgingly) been assimilated into the spectrum of "normal" behavior.
Перинатальные осмотры и консультации перед вступлением в брак, борьба с анемией, контрацепция, ранняя диагностика рака шейки матки и груди, выявление и лечение заболеваний, передаваемых половым путем (ЗППП), репродуктивное и сексуальное здоровье молодых людей, помощь женщинам в климактерический период, лечение бесплодия и предупреждение инвалидности являются основными направлениями деятельности служб репродуктивного здоровья. Reproductive health services include the following components: premarital and perinatal medical checkups, controls against anaemia, contraception, early screening for uterine and breast cancer, screening and treatment of sexually transmitted infections, reproductive and sexual health advice for the young, care for menopausal women, treatment of infertility and sterility for married couples, and the prevention of handicaps.
Единственным запрещенным для подростков методом планирования семьи является добровольная хирургическая контрацепция; это запрещение содержится в документе 0966/SS (1999), в пункте 5 которого говорится: «Услуги в области добровольной хирургической контрацепции оказываются совершеннолетним мужчинам и женщинам, когда от них поступает просьба об этом, если они считают, что их чаяния удовлетворены, или же потому, что считают, что имеются факторы риска». The only family planning method not available to adolescents is voluntary surgical contraception (VSC), which is regulated by Government Order 0966/SS (1999), paragraph 5 of which states that “Voluntary surgical contraception may be provided to: adult men and women who request it because they consider that they have already satisfied their expectations or because they believe that there are risk factors”.
Бедные семьи не имеют доступа к контрацепции и планированию семьи. Poor families lack access to contraception and family planning.
В Испании слабо соблюдение некоторых требований Католической церкви, например запрещение средств контрацепции. Spain's adherence to some Catholic dictates, such as its objection to contraception use, is low.
Услуги в области контрацепции предоставляются бесплатно всем нуждающимся- как женщинам, так и мужчинам. Contraception services are available, free of charge, to all those in need- both women and men.
Если женщины собираются успешно использовать контрацепцию, они должны иметь возможность самим принимать решение об этом. If women are going to use contraception successfully, they must be able to make their own decisions about it.
Формы контрацепции и подходы к вопросам сексуальной жизни и планирования размеров семьи рассмотрены в статье 12 настоящего документа. Forms of contraception and approaches to sexuality and family planning are discussed in Article 12 of this document.
В вопросах контрацепции, пренатального и неонатального ухода медицинский персонал Бюро тюрем оказывает женщинам консультационную, медицинскую, индивидуальную и юридическую помощь. For contraception, prenatal and neonatal care, Bureau of Prisons medical staff provided inmates with consultation, medical care, case management and counselling services.
Неудержимый рост населения становится контролируемым, когда женщины получают доступ к образованию и к занятию бизнесом, а также к контрацепции. Runaway population growth becomes controllable when women have access to literacy and business opportunities as well as to contraception.
Реклама не должна продвигать распродажу или демонстрировать использование продуктов или услуг для взрослых (исключением является реклама планирования семьи или контрацепции). Adverts must not promote the sale or use of adult products or services, unless they promote family planning and contraception.
Расширение доступа к современным средствам контрацепции в Гане является ключевой стартовой точкой для улучшения долгосрочного здоровья детей и будущих матерей. In Ghana, broadening access to modern contraception is a crucial starting point for improving the long-term health of children and expectant mothers.
Он является также совершенно беззубым, поскольку у многих женщины, проживающих в этом регионе, нет доступа к средствам контрацепции и безопасным абортам. It is also toothless, as many women in the region do not have access to contraception or safe abortions.
В этой связи он хотел бы знать, имеют ли литовские женщины доступ к ресурсам планирования семьи, метода контрацепции и службам родовспоможения. In that connection, he would like to know whether Lithuanian women had access to family planning resources, methods of contraception and childbirth assistance.
Г-жа Худа бен Амер (Ливийская Арабская Джамахирия) говорит, что во всех частях страны на бесплатной основе доступны любые формы контрацепции. Ms. Huda Ben Amer (Libyan Arab Jamahiriya) said that all forms of contraception were available in all parts of the Jamahiriya free of charge.
Это было бы особенно странной причиной для запрета содомии в такой густо населённой стране как Индия, которая поощряет контрацепцию и стерилизацию. That would be a particularly bizarre ground for prohibiting sodomy in a densely populated country like India, which encourages contraception and sterilization.
Налоговые льготы и ежемесячные скидки для супружеских пар с детьми и снижение поддержки контрацепции являются одними из самых распространённых средств поощрения рождаемости. Tax benefits and monthly allowances for couples with children and reduced support for contraception are among the most common means of encouraging increased fertility.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!