Примеры употребления "контраст объекта" в русском

<>
Контраст сразу же бросается в глаза. The contrast immediately springs to eyes.
Как сообщает управление общественных связей и информации Главы Марий Эл, финансирование строительства объекта осуществлялось за счет средств республиканского бюджета в соответствии с адресной инвестиционной программой. As reported by the Communications Department of the Head of Mari El, financing for the construction of the project was administered using funds from the Republic’s budget, in accordance with the targeted investment programme.
Муниципалитет Несауалькойотль, известный также под названием Сьюдад-Неса, являет собой самый разительный контраст с мощеными улицами Валье-де-Браво. In Nezahualcoyotl, also known as Ciudad Neza, the contrast with the cobbled streets of Valle del Bravo couldn't be sharper.
У некоторых фото- и видеокамер есть режимы съемки или типа объекта, которые оптимизируют экспозицию для затемненных подводных условий. Some cameras and camcorders have scene or shooting modes that will optimize the exposure for dim undersea settings.
Даже при том, что именно это может сохранять относительную устойчивость их экономики, абсолютный контраст между валютными политиками Банка Англии и европейского Центрального Банка или Федеральной Резервной системы будет основной причиной движений британского фунта во втором полугодии. Even though this may also be what is keeping their economy relatively stable, the stark contrast between the monetary policies of the Bank of England and that of the European Central Bank or the Federal Reserve will be the primary driver of the British pound’s value in the second half of the year.
Зачастую при такой разбивке необходимо будет определить, кто будет отвечать за безопасность объекта в целом. Oftentimes, with this type of set-up, it would be necessary to determine who will bear responsibility for the safety of the project as a whole.
Понятно, что компания должна была начать принимать меры, обеспечившие такой контраст ее результатов в сравнении с другими компаниями отрасли, заранее, а не только в последние два года, иначе не было бы ни новых продуктов, ни экономии операционных издержек. Obviously the actions within the company that produced the sharp contrast between G's recent results and those of others in the industry could not have started just two years ago but must have been going on for some time; otherwise the operating economies and the brilliant new products would not have occurred.
Оставшиеся два объекта слишком опасны, чтобы проводить там инспекцию, говорится в документе, но оборудование оттуда было перевезено и проверено специалистами ОЗХО. The remaining two facilities are too dangerous to conduct an inspection there, it says in the document, but the equipment from there was transported and inspected by OPCW specialists.
Польша и Израиль создают определенный контраст, который важен для значительных фигур из внешнеполитической команды Ромни. Poland and Israel both strike the kind of contrast that matters to the more dominant voices on Romney's foreign policy team.
ОАО "Ростоваэроинвест" признало немецкую компанию Assmann Beraten + Planen победителем тендера по выбору генпроектировщика объекта. Open joint-stock company Rostovaeroinvest declared the German company Assmann Beraten + Planen as the winner in the tender to select the general designer of a facility.
Чтобы настроить контраст текста на Facebook с компьютера, вам потребуется изменить настройки экрана монитора. To adjust the text contrast of Facebook on a computer, you'll need to adjust the display preferences for your computer.
Она не применяется для определения глубины объекта. It is not applied to determine the object's depth.
Коснитесь Контраст, чтобы сделать яркие участки фото ярче, а темные ? темнее. Tap Contrast to make the bright areas of your photo brighter and the dark areas darker.
По мнению дирекции МУГИСО, в соглашении не были записаны существенные условия по аренде объекта культурного наследия. According to the Directorate of the MUGISO, the material terms for the lease of the cultural heritage site were not written in the contract.
Резкий контраст помогает настроить цветовую схему для чтения веб-страниц и облегчает просмотр текста и изображений. You can make reading text and seeing image details easier using the High Contrast extension.
Обвинительный акт заканчивается тем, что у Манафорта конфискуют четыре объекта недвижимости в Нью-Йорке и Арлингтоне, штат Вирджиния. The indictment ends with the forfeiture of four pieces of real estate in New York and Arlington, Virginia, belonging to Manafort.
Чтобы отключить расширение, нажмите на значок Резкий контраст дальше Отключить. To turn off the extension, click High Contrast High Contrast and then Disable.
Для фигур и каналов (кроме канала Фибоначчи) включение опции "Рисовать объект как фон" дает заливку объекта. Being enabled, this option provides filling of the objects like shapes or channels (excluding Fibonacci Channel) with color.
Как настроить контраст текста на Facebook? How do I adjust the text contrast of the Facebook?
Для этого необходимо выполнить команду "Отменить удаление" контекстного меню объекта, команду меню "Графики — Объекты — Отменить удаление" либо использовать клавиши-акселераторы Ctrl+Z. To do so, it is necessary to execute the "Undo Delete" command of the object context menu, the "Charts — Objects — Undo Delete" menu command, or use accelerating keys of Ctrl+Z.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!