Примеры употребления "контрактную" в русском

<>
Переводы: все167 contract161 другие переводы6
Государственные ассигнования выделяются на контрактной основе, и соответствующие законы и положения о финансовом контроле обеспечивают, чтобы эти средства расходовались на контрактную деятельность. The State budget money is allocated on a contractual basis and the relevant laws and regulations on financial control ensure that those funds are spent on the contracted activities.
Механизм «Атена» сам обладает правоспособностью, и поэтому статья 40 (2) и (3) этого решения может непосредственно возлагать контрактную и неконтрактную ответственность на этот финансовый механизм. Athena itself has legal capacity, so that article 40 (2) and (3) of the decision can directly assign contractual and non-contractual liability to this financing mechanism.
В общей сложности благодаря переводу услуг по уборке помещений и организации общественного питания в миссии на контрактную основу с апреля 1999 года было упразднено 110 должностей местного разряда. In total, 110 local staff posts have been abolished since April 1999 as a result of outsourcing of janitorial and catering services for the mission.
В подтверждение своей претензии " Чиода " ссылается на всю контрактную документацию, которая уже подробно охарактеризована выше в отношении претензий № 4 и 5, включая акт о ходе работ от 29 августа 1990 года. In support of its claim, Chiyoda relies on all of the contractual documentation already detailed above in relation to Claim Nos. 4 and 5, including the progress certificate dated 29 August 1990.
Кроме того, по утверждению " Моррис Сингер ", по каждому из этих контрактов (содержание которых почти идентично) " Аманат " не произвел последнюю контрактную выплату в размере 5-процентной удержанной суммы, которая должна быть выплачена через 12 месяцев после исполнения контрактов. In addition, Morris Singer claimed that under each of the contracts (which are almost identical in their terms), Amanat owed it the final contractual payment of a five per cent retention amount payable 12 months after completion of the contracts.
Дополнительные меры по привлечению внешних подрядчиков, принятые за отчетный период, включали перевод на контрактную основу служб общественного питания в секторе 2 и услуг по уборке помещений во всех секторах в апреле 2000 года, следствием чего стало упразднение 39 должностей с 30 июня 2000 года. Further outsourcing activities carried out during the period included contracting out catering services at Sector 2 and janitorial services in all Sectors in April 2000, which led to the abolition of 39 posts effective 30 June 2000.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!