Примеры употребления "контрактах" в русском

<>
Переводы: все4938 contract4916 indenture1 другие переводы21
О проектных контрактах [AX 2012] About project contracts [AX 2012]
Внебиржевые операции в контрактах на разницу Off-exchange transactions in contracts for difference
Фактически лазейки в неполных контрактах подрывают прогресс. In fact, the loopholes in the incomplete contracts are undermining progress.
Да, но лаборатория Киллиана держалась на военных контрактах. Yeah but Killian built that think tank on military contracts.
Правила выставления счетов основаны на условиях в контрактах по проектам. Billing rules are based on the terms and conditions in project contracts.
Я торговал в основном на Russel 2000 и фьючерсных контрактах DAX. My trading was mostly in Russel 2000 and DAX futures contracts.
И я хотел написать о перезаключенных контрактах но это намного лучше. And I was gonna write about the rebuild contracts but this is much better.
Видимо, этот Страйкер хвастал о секретных контрактах с Индией и Китаем. Apparently this Striker was bragging about securing contracts in India and China.
К директиве ЕС об уведомлениях о публичных контрактах прилагается стандартная форма. A standard form is annexed to the EU Public Contract Notices Directive.
Соответственно, риск потерпеть убытки в торговле при срочных контрактах может быть существенным. Accordingly, the risk of loss in trading in derivatives contracts can be substantial.
Дополнительные сведения о контактах по проекту см. в разделе О проектных контрактах. For more information about project contracts, see About project contracts.
Дополнительные сведения об изменениях в контрактах для России см. в разделе Удалено: (RUS) контракты. For more information about changes to contracts for Russia, see Deprecated: (RUS) Contracts.
Главенствующее положение во всех контрактах, заключенных между Клиентом и компанией FXDD, будет занимать компания FXDD. All Contracts made and entered into between Customer and FXDD hereunder will be entered into by FXDD as Principal.
Следовательно, вместо этого в контрактах должно оговариваться распределение прав «контроля» – кто при каких обстоятельствах может принимать решения. So contracts must, instead, spell out the allocation of “control” rights – who can make decisions in which circumstances.
Информация о контрактах с компанией " Аль-Му'тасим контрэктинг компани оф Ирак " излагается ниже в таблице 7. Information relating to the contracts with Al-Mu'Tasim Contracting Company of Iraq is set out in table 7, infra.
Положения о выборе языка, подобные этому, больше распространены в международных соглашениях, чем в контрактах между сторонами в США. Choice of language clauses like this one are much more common in international contracts than in contracts between parties in the United States.
Информация о контрактах с компанией " Стэйт контрэктинг компани фор индастриал проджектс оф Ирак " приводится ниже в таблице 8. Information relating to the contracts with the State Contracting Company for Industrial Projects of Iraq is set out in table 8, infra.
В некоторых контрактах по проектам может быть указано, что ответственность за финансирование затрат по проекту несут несколько субъектов. Some project contracts might specify that more than one party will share funding responsibilities for the project costs.
Профсоюзы давно с удовлетворением говорят о полученных с большим трудом контрактах с указанием установленных взносов в пенсионный фонд. Labor unions have long pointed with satisfaction at hard-won contracts that specified a defined-benefit pension for their members.
Комиссия отметила, что на оперативные базы в ЮНАМИД в сроки, предусмотренные в контрактах, не прибыли 4 из 10 авиасредств. At UNAMID, the Board noted that 4 out of 10 aircraft had not arrived at the operating bases on the dates specified in the contracts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!