Примеры употребления "контракт на производственное обучение" в русском

<>
В 14 кантонах семейные пособия заменены надбавкой на профессиональную подготовку, сумма которой, как правило, выше (от 165 до 378 франков на одного ребенка в месяц в зависимости от кантона), когда ребенок поступает на производственное обучение или в учебное заведение общего профессионального обучения после завершения обязательного школьного образования. In 14 cantons, when the child enters an apprenticeship or takes up post-compulsory general training or studies the family allowance is replaced by a monthly contribution towards the costs of professional/vocational education, which is generally higher (between 165 and 378 Swiss francs per child, depending on the canton).
Если приватизация лишает работы слишком многих людей, причём без компенсации, тогда большинство граждан начинают считать её нелегитимной, что потенциально ослабляет их поддержку частной собственности на производственное имущество. If privatization displaces too many workers without compensation, a majority of citizens could come to see it as illegitimate, potentially undermining their support for private ownership of productive property.
Авторы делают вывод, что преданность Франции всеобщим правам человека скомпрометирована углубляющейся дискриминацией иммигрантов, "которые оказались изгнаны из общества, и уделом которых стали плохие школы, бедные районы, работа без каких-либо гарантий занятости и производственное обучение, представляющее собой одну только видимость". The authors conclude that France's commitment to universal rights is belied by deepening discrimination against immigrants, "who have been ostracized and concentrated in bad schools, poor neighborhoods, positions without job security, and fake job training."
Если наши условия приемлемы для Вас, мы вышлем Вам соответствующий контракт на подпись. If the terms are acceptable to you, we will forward the corresponding contract to you for your signature.
Это объясняется главным образом тем, что производственное обучение не в достаточной степени или пока еще не охватывает наиболее популярные среди девочек секторы, в частности сектор администрации и управления или текстильную промышленность и пошив одежды. This is attributable to the fact that apprenticeship does not yet cover, or does not adequately cover, the sectors preferred by girls, such as administration and management or textiles and garments.
Их дебютный одноименный альбом еще за несколько месяцев до релиза получил 100 тыс. предзаказов, а контракт на его выпуск лежит в портфеле мейджор-лейбла Warner Music. Their self-titled debut album has already received 100 thousand pre-orders several months ahead of its release, and the contract for its distribution belongs to one of the major labels – Warner Music.
Другая программа- производственное обучение и трудовая терапия- направлена, с одной стороны, на преодоление чувства ненужности, которое испытывают пожилые женщины в связи с прекращением активной трудовой деятельности, и, с другой стороны, на создание возможностей для приобретения новых трудовых знаний и навыков, а также на развитие или поддержание имеющихся навыков. Another programme is that of productive training and occupational therapy, which is aimed at overcoming the feeling of uselessness that occurs in elderly women when they retire from an active working life; it also creates opportunities for them to gain new knowledge and work skills, as well as to develop or keep up their lost skills, which they can practice in vocational or occupational therapy workshops.
Газпром постарается не выпускать из своих крепких объятий немецких, итальянских, французских и центральноевропейских клиентов, заключив с ними очередной контракт на 10 лет, в котором он может отказаться от привязки цен к нефти, но увеличить объемы поставок. Это довольно ловкий способ компенсировать потери доходов. Gazprom will try to lock in its clients in Germany, Italy, France, and Central Europe in another ten-year contract where prices might no longer be oil-indexed, but the volumes sold potentially higher; a neat way of compensating a loss in revenue.
Производственное обучение включало планирование, организацию и подготовку учебных программ и разработку учебно-методических материалов. Activities related to in-service training included planning, organizing and preparing training programmes and instructional materials.
Инвестиции в контракт на разницу несет те же риски, что и инвестиции в фьючерсы или опционы, и вам желательно знать о них (см. пп. 5 и 6 соответственно). Investing in a contract for differences carries the same risks as investing in a future or an option and you should be aware of these as set out in paragraphs 5 and 6 respectively.
Помимо официальной учебной программы проводится обучение на местах силами сотрудников полицейского компонента МООНСГ в количестве свыше 410 человек, которые осуществляют совместное патрулирование и обеспечивают оперативную поддержку для сотрудников Гаитянской национальной полиции в ходе их повседневной работы, а также организовано специальное производственное обучение полицейских сотрудников в 46 отделениях национальной полиции. The formal curriculum is supplemented by guidance in the field from over 410 co-located MINUSTAH police officers, who accompany and provide operational support to Haitian National Police officers in their daily activities, as well as specialist in-service training at 46 national police stations.
Если вы успешно заполнили оценку соответствия и мы согласились совершить операцию, включающую опцион, фьючерс или контракт на разницу, мы потребуем от вас предоставить и сохранять размер маржи на вашем счете, который мы считаем подходящим. Where you have successfully completed the Appropriateness Assessment and we agree to make a Transaction involving an option, future, contract for difference or a spread bet we will require you to provide and maintain the amount of margin in your account that we consider appropriate.
В зависимости от образования женщины получают зарплату, которая ниже соответствующей зарплаты мужчин, а разница составляет от 16 процентов (профессионально-техническое образование или производственное обучение, высшее профессиональное образование) до 22 процентов (университетское образование, образование высшей школы). Depending on the education or training they have received, women earn between 16 % (vocational training or apprenticeship, advanced vocational training) and 22 % (university, advanced academic studies) less than men.
Стоимость контракта на капитал CFD на торговой платформе XTrade котируется в центах, означая, что если контракт на разницу Apple торгуется на уровне $ 98,56, то стоимость одного контракта на разницу Apple составляет $ 98,56. The contract value of an XTrade Equity CFD is quoted in cents, which means that if the Apple CFD is trading at USD 98.56, then the value of one Apple CFD is USD 98.56.
Производственное обучение включало в себя планирование, организацию и подготовку учебных программ наряду с соответствующими учебными материалами и аудиовизуальными пособиями. Activities related to in-service training continued to include planning, organizing and preparing training programmes together with the related training materials and audio-visual media.
CFD (Contract for Difference), или контракт на разницу - это производный контракт, в основе которого может быть любой финансовый инструмент (акция, облигация и другая ценная бумага, а также производные инструменты, такие как фьючерсные контракты на товары или значения фондовых индексов и т.д.). CFD (Contract for difference) is a derivative contract, which can have any financial instrument as a base (share, obligation and another security, and, furthermore, derivatives, such as commodity or index futures, etc.)
БАПОР на базе Педагогического института БАПОР/ЮНЕСКО осуществляло производственное обучение работающих в Агентстве преподавателей, завучей и директоров школ для повышения их уровня и профессиональной квалификации. UNRWA provided in-service training through the UNRWA/UNESCO Institute of Education to promote and improve the professional competencies of Agency teachers, head teachers and school supervisors.
Контракт на разницу цен (CFD): Спотовый и/или форвардный контракт на разницу следующих базовых активов: валюта (наличная), металлы, сырьевые товары, фьючерсы, опционы, форварды, акции, индексы. CFDs: A spot and/or forward Contract for Difference on the following underlyings: Currencies (Spot FOREX), Metals, Commodities, Futures, Options, Forwards, Stocks, Indices.
На сегодняшний день в рамках этой программы удалось добиться следующих результатов: в 11 сомалийских образовательных центрах прошли производственное обучение около 3000 учителей на ознакомительных курсах по методике использования учебников ЮНЕСКО; 160 начальных школ в «Сомалиленде» получили методические пособия по разработке учебных программ; и сомалийским студентам было предоставлено около 100 стипендий для продолжения учебы в университетах стран Восточной Африки и «Сомалиленда» и «Пунтленда». Key results registered under this programme thus far include: the provision of in-service induction training to about 3,000 teachers in 11 Somali centres to support the use of textbooks distributed by UNESCO; the distribution of teacher guides to support curricula to 160 primary schools in “Somaliland”; and the provision of about 100 university scholarships to Somali students to pursue further studies in east Africa and in “Somaliland” and “Puntland”.
Если индекс S&P500 находится на 1400 и фьючерсный контракт на индекс имеет мультипликатор 250, каждый контракт эквивалентен инвестиции в $350 000. For example, if the S&P 500 index trades at 1400 and a futures contract on the index corresponds to 250 times the value of the index, then each contract is the equivalent of a $350,000 leveraged investment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!