Примеры употребления "контрабанда" в русском

<>
Переводы: все336 smuggling294 contraband32 другие переводы10
Следует отметить, что Генеральная Ассамблея признала, что вооруженные конфликты, терроризм, контрабанда оружия и скрытые действия третьих государств, в частности, усиливают спрос на наемников на глобальном рынке, и вновь подтвердила, что вербовка, использование, финансирование и обучение наемников вызывают серьезную озабоченность у всех государств и противоречат целям и принципам, воплощенным в Уставе Организации Объединенных Наций. It should be pointed out that the General Assembly recognized that armed conflict, terrorism, arms trafficking and covert operations by third Powers, inter alia, encourage the demand for mercenaries on the global market and reaffirmed that the recruitment, use, financing and training of mercenaries are causes for grave concern to all States and violate the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations.
По самым тяжелым, контрабанда оружия и героина, отмывание денег, убийство. The greatest hits - arms and heroin trafficking, money laundering, murder.
Еще один источник "черного" рынка - контрабанда. Another source of the "black" market is trafficking.
Подпольная ядерная деятельность и контрабанда вывели на поверхность те риски, какими чревато обладание полным ядерным топливным циклом. Clandestine nuclear activities and traffic have brought to the surface the risks that possession of the complete nuclear fuel cycle could entail.
Такие угрозы как терроризм, контрабанда оружия, наркотиков и незаконное перемещение людей, изменение климата не имеют границ и являются трудноразрешимыми. And threats like terrorism, trafficking of arms, drugs, and people, and climate change are borderless and complex.
У нас есть вооруженное ограбление, вымогательство, отмывание денег, контрабанда, рукоприкладство, и так далее, и так далее, и так далее. We got armed robbery, extortion, laundering, trafficking, assault and battery, etcetera, etcetera, etcetera.
Правда в том, что иногда единственный способ, чтобы гарантировать безопасный проход для отчаявшегося человека, чтобы добраться до Европы это контрабанда наркотиков. The truth is that sometimes the only way to insure safe passage for a desperate person to get to Europe is to smuggle drugs.
Уганда ратифицировала ФП/КПР, но торговля детьми и контрабанда ими не определены в качестве уголовных преступлений в национальном законодательстве, а к занятию проституцией применяются законы, касающиеся растления. Uganda ratified the OP/SOC, but the sale and trafficking of children are not defined as criminal offences in national legislation and prostitution is handled under the laws governing defilement.
Торговля детьми и контрабанда детей влекут за собой уголовную ответственность в соответствии с положениями, касающимися рабства и торговли людьми, а проституция и порнография конкретно квалифицированы в уголовном праве. Sale and trafficking are criminalized in the context of slavery and trade in people, and prostitution and pornography are addressed in the Criminal Law.
Существуют договоры, касающиеся методов, используемых террористами, — бомбовый терроризм, угон самолетов, захват заложников, контрабанда ядерных материалов — и мест, где могут совершаться террористические акты, — воздушные и морские суда, стационарные платформы, — а также методов предотвращения финансирования терроризма. There are treaties on the methods used by terrorists — bombings, hijackings, hostage-takings, nuclear material; on places likely to be targeted — aeroplanes, ships, fixed platforms; and on preventing the financing of terrorism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!