Примеры употребления "конторской" в русском

<>
Ассигнования включают также сумму на техническое обслуживание генераторов, холодильников, источников бесперебойного питания и эксплуатацию конторской мебели и прочего оборудования. The provision also includes maintenance of generators, refrigerators, uninterrupted power supply, and other office furniture and equipment.
На эти категории вместе взятые приходится более 40 процентов всего персонала категории общего обслуживания, и они включают б?льшую часть или всех сотрудников, содержание работы которых охватывает любую часть традиционной вспомогательной работы, а именно обязанности по предоставлению административной, конторской и секретарской поддержки руководителя, группы специалистов или организационно оформленного подразделения. Together they represent over 40 per cent of all General Service staff and include most or all of the staff whose job content includes any portion of traditional support work, that is, responsibility for providing administrative, clerical and secretarial support to a manager, group of professionals or a formal organizational unit.
Предусматриваются ассигнования на приобретение конторской мебели, конторского оборудования, аппаратуры электронной обработки данных, аппаратуры наблюдения, запасных частей, ремонт и техническое обслуживание. Provision is made for office furniture, office equipment, electronic-data-processing equipment, observation equipment, spare parts, repairs and maintenance of equipment.
Помимо этого, более низкая стоимость конторской мебели и аппаратуры обработки данных, закупленных в рамках общесистемного контракта, также способствовала достижению экономии. In addition, lower unit cost for office furniture and data-processing equipment purchased through the systems contract also contributed to the recorded savings.
Этот модуль укомплектован, среди прочего, необходимой конторской мебелью, генераторами, запасными частями и принадлежностями, конторским оборудованием и оборудованием для оснащения жилых помещений. This module is equipped with the requirements for office furniture, generators, spare parts and supplies, office and accommodation equipment, among others.
Этот модуль укомплектован, среди прочего, необходимой конторской мебелью, несколькими генераторами, запасными частями и принадлежностями, конторским оборудованием и оборудованием для оснащения жилых помещений. This module is equipped with the requirements for office furniture, a few generators, spare parts and supplies, office and accommodation equipment among others.
Сокращение расходов зафиксировано также по статье централизованного вспомогательного обслуживания в Нью-Йорке в связи с конторской мебелью, оборудованием для обработки данных и оборудованием связи. Lower expenditures have also been experienced under central support services in New York relating to office furniture, data-processing equipment and communications equipment.
В результате закупки в регионе конторской мебели и передачи запасов с Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи были сокращены удельные расходы и расходы на перевозку. The regional procurement of office furniture and transfer by United Nations Logistics Base supply flight resulted in lower unit costs and lower freight costs.
Генеральный секретарь хотел бы сообщить государствам-членам, что за исключением закупок оборудования и материалов на основе стандартных принципов (например, конторской мебели), от готовящих заказ подразделений принимаются только общие спецификации. The Secretary-General wishes to inform Member States that, except for purchases of equipment and supplies on the basis of standardization (e.g., office furniture), only generic specifications are accepted from requisitioning offices.
Другие дополнительные потребности, возникшие в течение рассматриваемого периода, включали закупку дополнительной конторской мебели, компьютеров и оборудования для оснащения жилых помещений в полевых отделениях в связи с наблюдением за ходом парламентских и президентских выборов. Other additional requirements during the period included the procurement of additional office furniture, computers and accommodation equipment for the field offices in connection with the monitoring of the parliamentary and presidential elections.
Как отмечается в предыдущем ежегодном докладе, в плане новая мебель предусмотрена только для трех новых залов заседаний среднего размера, дополнительная мебель во временном конференционном здании и 100 наборов конторской мебели для подменных помещений. As discussed in the previous annual report, the only new furniture in the plan is for the three new mid-sized conference rooms, supplemental furniture in the temporary Conference Building and 100 sets of office furniture for the swing space.
Служба осуществляет также другие виды основной электронной поддержки, включая автоматизацию конторской деятельности, помощь конечным пользователям в вопросах применения прикладных программ, техническое обслуживание и определение конфигурации аппаратных средств и поддержку в вопросах внедрения и технического обслуживания Комплексной системы управленческой информации (ИМИС). The Service also provides other core electronic support services, including office automation, end-user support for software applications, hardware maintenance and configuration and support for the implementation and maintenance of the Integrated Management Information System (IMIS).
Что касается оперативных расходов, то дополнительные расходы были обусловлены закупкой 314 емкостей для хранения топлива, а также приобретением конторской мебели, оборудования для жилых помещений в транзитном лагере и более высокими, чем было предусмотрено в бюджете, расходами на воду, электричество и бытовой газ. Regarding operational costs, additional expenditures were incurred in connection with the acquisition of 314 fuel storage tanks following the mission's deployment to five regions, as well as with the acquisition of office furniture, accommodation equipment for the transit camp and higher than budgeted expenditures on water, electricity and cooking gas.
По разделу 3 были понесены дополнительные расходы, связанные с заменой конторской мебели и оборудования, уничтоженного в результате взрыва в здании Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Ираку 19 августа и приобретением бронированных автотранспортных средств и других инженерно-технических средств безопасности и защитных средств. Under section 3, additional costs were incurred relating to the replacement of office furniture and equipment destroyed in the bombing of the United Nations Assistance Mission for Iraq on 19 August and the acquisition of armoured vehicles and other security and safety equipment.
В генеральном плане капитального ремонта новая мебель предусмотрена только для трех новых залов заседаний среднего размера, и в расходах на подменные помещения предусмотрены средства на приобретение дополнительной мебели, необходимой для временного конференционного здания и 100 наборов конторской мебели для начала процесса переезда в подменные помещения. The only new furniture provided for in the capital master plan is that for the three new mid-sized conference rooms and, in the swing space costs, supplemental furniture as required in the temporary conference building and 100 sets of office furniture to start the process of moving to the swing space.
«Принципы и процедуры стандартизации автоматизации конторской деятельности»; «Руководящие принципы приобретения, использования и обслуживания микро-ЭВМ в Организации Объединенных Наций»; «Стандарты в отношении аппаратных средств и программного обеспечения для издательской деятельности»; «Стандарты в отношении текстопроцессорного программного обеспечения для микро-ЭВМ»; «Политика и стандарты в отношении электронной почты»; Policies and procedures for office automation standardization; guidelines for the acquisition, use and support of microcomputers in the United Nations; standards for desktop publishing hardware and software; standards for word-processing software for microcomputers; electronic mail policies and standards;
Увеличение ассигнований, не связанных с должностями, объясняется более высокими чистыми потребностями, связанными с покрытием общих оперативных расходов, в свете недавнего повышения цен на электричество, топливо и бензин, а также потребностями в мебели и оборудовании в связи с заменой конторской мебели, на которую в прошлом в бюджете выделялось недостаточно ассигнований. The increase in non-post resources is attributed to net higher requirements for general operating expenses in the light of recent increases in electricity, oil and gas prices, and for furniture and equipment requirements involving the replacement of office furniture for which the requirements were under budgeted in the past.
Сокращение ассигнований на 10,3 млн. долл. США объясняется главным образом сокращением потребностей в сборных домах, конторской мебели и генераторах, закупка которых будет завершена в 2005/06 году, а также сокращением потребностей в услугах по переоборудованию и ремонту помещений ввиду завершения крупных проектов по переоборудованию и ремонту в предыдущие периоды. The decrease of $ 10.3 million is primarily attributable to reduced requirements for prefabricated facilities, office furniture and generators, procurement action in respect of which would be completed in the 2005/06 period, as well as for alteration and renovation services owing to the completion of substantial alteration and renovation projects in prior periods.
Исходя из этого в течение бюджетного периода для пополнения имеющихся запасов потребуются различные предметы конторской мебели, конторское оборудование, оборудование для электронной обработки данных, генераторы, аппаратура наблюдения, топливные емкости, баки для воды и септики, медицинская и стоматологическая техника, оснащение жилых помещений, холодильное оборудование, разное оборудование и средства для полевых защитных сооружений. Consequently, various items of office furniture, office equipment, electronic data-processing equipment, generators, observation equipment, fuel tanks, water and septic tanks, medical and dental equipment, accommodation, refrigeration, miscellaneous equipment and field defence equipment will be needed during the budget period to supplement the existing stocks.
Такие инициативы включают передачу внешним подрядчикам услуг по уборке помещений и по организации общественного питания; заключение договоренностей с местными подрядчиками на коммерческие перевозки военного и гражданского полицейского персонала; заключение открытых контрактов на закупки имущества, а также различных принадлежностей и конторской мебели; усовершенствование управления системой закупок продовольствия и снижение цен на свежие продукты питания в результате проведения торгов. These include the outsourcing of janitorial and catering services; local arrangements for the commercial travel of military and civilian police personnel; open-ended contracts for the procurement of equipment, and for the purchase of various supplies and office furniture; improved management of the rations supply system and more favourable prices obtained for fresh rations as a result of competitive bidding.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!