Примеры употребления "континууме" в русском

<>
Но не объясняет дыру в пространственно-временном континууме. But it doesn't explain the rip in the space time continuum.
Мы будем измельчены в пространственно-временном континууме как салат из человека! We'd be shredded across the time-space continuum like human coleslaw!
Наоборот, любой метеор обычно существует в некоторой точке времени в пространственном континууме. By way of contrast, a shooting star normally exists at a point in time over a continuum of space.
И столовое серебро Луи XIV каким-то образом наполнилось силой удерживать его и его двор в постоянном временном континууме. And Louis XIV's Silverware was somehow imbued with the power to keep him and his court in the same time continuum.
Работа в континууме первичной, вторичной и третичной профилактики позволяет учесть как личностные, так и структурные модифицирующие факторы, которые играют решающую роль в создании для мигрантов из стран Африки к югу от Сахары (САМ) возможности сокращения потенциального риска ВИЧ-инфекции. Working on the continuum of primary, secondary and tertiary prevention allows for addressing both personal modifying and structural modifying factors, which are essential in enabling Sub-Saharan migrants (SAM) to reduce their potential risk of HIV infection.
Первая неофициальная выездная встреча Комиссии на уровне послов, проведенная 18 и 19 января 2008 года, дала неоценимую возможность для углубленного обсуждения добавленной стоимости Комиссии в устранении трудностей и пробелов в деле миростроительства в общем континууме мира посредством выполнения ее главного мандата и для выработки общего понимания относительно направления дальнейших действий на концептуальном, методологическом и стратегическом уровнях. The Commission's first informal ambassadorial-level retreat held on 18 and 19 January 2008 offered an invaluable opportunity for an in-depth discussion on the added value of the Commission in addressing peacebuilding challenges and gaps in the overall peace continuum by fulfilling its key mandate and for developing a common understanding on the way forward at the conceptual, methodological and strategic levels.
Вы прорвались сквозь временной континуум, да? You ruptured the time continuum, didn't you?
О, у младшего небольшие каникулы от Континуума. Oh, Junior's taking a little vacation from the Continuum.
Нет-нет, мы были вне пространственно-временного континуума. No, no - we were outside the space-time continuum.
Они больше культ, и временной континуум - их шахматная доска. They're more of a cult, and the time continuum is their chess board.
Вы создали другой временной континуум, полностью несовместимый с нашим. You have created a different time continuum but it's totally incompatible with ours.
Я не думаю, что он принадлежит нашему временному континууму. I do not believe he is native to our time continuum.
Вы можете получить два смежных временных континуума с различными характеристиками. You can have two adjacent time continuums running at different rates.
Или есть лишь единый пространственно-временно континуум, как представление в мозгу?» Or is there only a single time-space-continuum representation in the brain?”
Человеческого континуума, несомненно. Но в широком смысле - сплетения нитей самой жизни. The continuum of humanity, sure, but in a larger sense, the web of life itself.
Я сумел устранить большинство повреждений, но этого было не достаточно для Континуума. I've managed to undo most of the damage, but that wasn't good enough for the Continuum.
Не знаю, может, временной континуум этого не допустит, одна из вас будет стерта. I don't know, maybe the time continuum won't allow for it and one of you will be erased.
Временной парадокс Отправьте определенные частицы из нашего континуума в их собственную отдельную вселенную. Time paradox accelerating particles out of our continuum into their own universe.
Что бы нам ни было предназначено, если временной континуум разорван, наши судьбы уже изменились. Whatever our lives might have been, if the time continuum was disrupted, our destinies have changed.
Мы можем управлять временным континуумом в течение еще десяти столетий - этого никогда не случится. We can manipulate the time continuum for another ten centuries - it will never happen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!