Примеры употребления "контейнерных" в русском

<>
То есть вы подбираете то, что падает с контейнерных судов? So you just pick up loads that just happen to fall off container ships?
Организация демонстрационных пробегов контейнерных маршрутных поездов и связанные с этим мероприятия Organization of demonstration runs of container block trains and related developments
Выступающий предлагает слова " но не ", стоящие перед фразой " идентификационных номеров контейнерных пломб ", заменить словом " и ". He proposed that the words “but not” before the phrase “the identifying numbers of the container seals” should be replaced by “and”.
Грузоотправителем и грузополучателем на железнодорожном участке перевозки являются предприятия на контейнерных терминалах в Роттердаме и Ливорно. Consignor and consignee for the rail part are undertakings in the container terminals in Rotterdam and Livorno.
морскими портами и рынками в европейских странах по маршрутам ТРАСЕКА для контейнерных и насыпных или наливных грузов; Seaport and markets in the European countries via TRACECA routes for container and bulk cargo
Использование крупных контейнерных судов, осуществляющих перевозки генеральных грузов в рамках международных судоходных альянсов, потребует расширения портовых мощностей. The use of large container ships working in global shipping alliances for the transport of manufactured goods will need expanded port facilities.
До настоящего времени совершено 136 рейсов контейнерных маршрутных поездов с импортными грузами и 135 рейсов с экспортными грузами. Up to now 136 runs of container block trains have been realized for import, and 135 runs for export.
Объем контейнерных перевозок по транссибирскому маршруту в 2007 году вырос почти вдвое, достигнув рекордного уровня в 620 тыс. ТЕУ. Container traffic on the Trans-Siberian route almost doubled in 2007, reaching a record level of 620 thousand TEU.
Кроме того, был создан Руководящий комитет, призванный заниматься организационными и координационными вопросами в связи с движением контейнерных маршрутных поездов. Furthermore, the Steering Committee was established with a view to organize and coordinate the work on container block trains.
На станциях дороги имеется 15 контейнерных терминалов по переработке крупнотоннажных контейнеров, а также 29 терминалов по переработке среднетоннажных контейнеров. There are 15 container terminals at railway stations for handling large-tonnage containers, and also 29 terminals for handling medium-tonnage containers.
Основные инфраструктурные мощности включают железные дороги, автомобильные дороги, аэропорты, морские порты, внутренние контейнерные склады и терминалы для обработки контейнерных грузов. The major infrastructural facilities include railroads, roads, airports, seaports, inland container depots and container freight stations.
Следовательно, с точки зрения грузовладельцев, доля поставок " от двери до двери " значительно выше, чем с точки зрения операторов контейнерных линий. Accordingly, the proportion of door-to-door shipments is significantly higher from the cargo interests'perspective than it is from the perspective of the container liner operators.
В первом квартале 2003 года объем контейнерных перевозок возрос на 75 % по сравнению с тем же периодом в 2002 году. In the first quarter of 2003, the volume of container traffic was up by 75 % compared to the same period of 2002.
Если учесть скорость контейнерных операций, задержка в принятии грузовладельцами сдаваемого груза обычно приводит к повышению издержек и создает дополнительные неудобства. In view of the speed inherent in container operations, delay by cargo interests in taking delivery of cargo usually leads to additional cost and inconvenience.
Он располагает несколькими специализированными сооружениями, среди которых можно отметить два контейнерных склада, два лесосклада и хранилища для цемента и зерна. It has a number of specialized facilities, including two container terminals, two timber terminals and cement and grain silos.
В соответствии с соглашением СЛКП порты Хайдарпаса, Мерсин, Бандырма, Искендерун, Самсун и Деринсу зарегистрированы в качестве международных портов и контейнерных терминалов. Haydarpasa, Mersin, Bandirma, Iskenderun, Samsun and Derince ports have been registered as international ports and container terminals by the AGTC Agreement.
Поскольку экономическое развитие невозможно без надлежащей портовой инфраструктуры, совершенно очевидно, что устойчивый рост торговли потребует дальнейшего увеличения пропускной способности контейнерных терминалов. As economic development was not possible without an adequate port infrastructure, it was clear that strong trade growth would place further demands on container terminal capacity.
Эти системы позволяют, в частности, планировать оптимальное размещение и перемещение контейнеров на контейнерных площадках и схемы погрузки судов и железнодорожных составов. These systems make it possible to, among other things, plan for optimum container positions and movements in the yard and vessel and rail loading schemes.
Аналогичным образом, международные операторы терминалов помогли повысить эффективность обработки грузов посредством внедрения нового оборудования и процессов в контейнерных портах (ЮНКТАД, 2007 год). Similarly, international terminal operators have helped improve the efficiency of cargo handling by introducing new equipment and processes to container ports (UNCTAD, 2007).
Отмечалось, что эти слова могут привести к возложению на перевозчика тяжелого бремени, особенно в условиях контейнерных перевозок, когда возможно большое число грузополучателей. It was noted that those words could place a heavy burden on a carrier, particularly in the context of container shipping where there could be a significant number of consignees.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!