Примеры употребления "контактную" в русском

<>
Переводы: все993 contact985 другие переводы8
Если поставщик также является субподрядчиком, необходимо записать контактную информацию поставщика. If a vendor is also a subcontractor, you must record the vendor’s contract information.
Помните, что мы предоставляем вашу контактную информацию, а также содержание вашей жалобы лицу, разместившему те материалы, о которых в ней говорится. Please note that we regularly provide the rights owner’s name, your email address and the details of your report to the person who posted the content you are reporting.
Щелкните Список услуги, выберите службу платежей, созданную на шаге 3, щелкните Отправить активацию и введите контактную информацию клиента, включая адрес электронной почты Майкрософт клиента. Щелкните Активировать, чтобы отправить приглашение предприятию розничной торговли. Click Service List, select the payment service that you created in step 3, and then click Send Activation to send an invitation to the retailer.
Когда мы удаляем ваши материалы по причине жалобы о нарушении авторских прав, вы получаете уведомление от Facebook, которое включает в себя контактную информацию лица или компании, подавших жалобу, и/или материалы жалобы. If we remove content you posted because of an intellectual property report through our online form, you’ll receive a notification from Facebook that includes the name and email address of the rights owner who made the report and/or the details of the report.
Для двусторонних встреч между государствами-членами в вестибюле здания Генеральной Ассамблеи и на балконах на втором и третьем этажах Зала Генеральной Ассамблеи будет отведено ограниченное количество надлежащим образом оборудованных кабин, способных вместить до восьми человек (контактную информацию смотри в разделе XI). For bilateral meetings among Member States, a limited number of suitably appointed temporary booths, each able to hold a maximum of eight participants, will be available on the second and third balconies of the General Assembly Hall.
Рио-де-Жанейрские конвенции (Конвенция о биологическом разнообразии, Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата и Конвенция Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием) учредили в 2001 году совместную контактную группу для обмена информацией, изучения возможностей налаживания синергизма и укрепления координации. The Rio Conventions (the Convention on Biological Diversity, the United Nations Framework Convention on Climate Change and the United Nations Convention to Combat Desertification) established a Joint Liaison Group in 2001 to exchange information, explore opportunities for synergistic activities and increase coordination.
Главы государств, входящие в Контактную группу, выразили свою искреннюю признательность и сердечную благодарность Президенту Французской Республики Его Превосходительству г-ну Жаку Шираку и правительству Франции за проявленные ими готовность и твердую решимость содействовать урегулированию кризиса и восстановлению безопасности, мира и политической стабильности в Кот-д'Ивуаре. They expressed their sincere appreciation and their gratitude to the President of the Republic of France, H.E. Mr. Jacques CHIRAC, and to the French Government for their readiness and their firm determination to help in finding a solution to the crisis and in restoring security, peace and political stability to Côte d'Ivoire.
Комитет отмечает, что принятые по совершенствованию вебсайта меры включают размещение исчерпывающей информации об Отделе закупок и закупочной деятельности Организации, включая организационные схемы и контактную информацию, руководящие принципы, которые регулируют процесс, списки всех системных контрактов и текст руководства по вопросу о закупках с одновременным размещением вносимых изменений. The Committee notes that the improvements to the web site include comprehensive information on the Procurement Division and the procurement functions of the Organization, including organizational charts and contacts, guidelines that sum up the process, lists of all systems contracts, and the text of the procurement manual with revisions posted simultaneously.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!