Примеры употребления "консультирующей" в русском

<>
Переводы: все289 advise219 consult70
Участники заплатили по 50 бакс чтобы послушать эту речь представителя National Petroleum Council, группы, консультирующей Белый Дом в вопросах связанных с нефтью и газом. Attendees paid 50 bucks a head to hear this speech from the National Petroleum Council, a group that advises the White House on oil and gas matters.
Она консультировала меня по техническим вопросам. She advises me on technical matters.
Консультирование клиентов по сервисам компании. consult with clients regarding any questions concerning RoboForex’s services;
Она сказала: "Почему бы тебе не консультировать косоваров? She said, "Why don't you advise the Kosovars?
Она будет консультировать вас по этому делу. She'll be consulting on this case.
Что касается Эйлса, он открыто консультирует кампанию Трампа. As for Ailes, he is openly advising Trump’s campaign.
Частный детектив, консультирует в кино и ТВ. Honest-to-God private eye, consults in film, TV.
консультирование предприятия по вопросам, связанным с перевозкой опасных грузов; advising his undertaking on the carriage of dangerous goods;
Они консультируют Facebook по вопросам безопасности онлайн. Facebook consults with these organizations on issues related to online safety.
Почему бы тебе не консультировать их правительство по вопросам дипломатии?". Why don't you advise their government on their diplomacy?"
В рождественские каникулы мы консультировали по этому делу. We consulted on this case during Christmas.
И я приехал в Косово и стал консультировать косовское правительство. And I came to Kosovo and advised the Kosovo government.
Мы все консультировали, но в Техас не ездили. We all consulted, but nobody made the trip to Texas.
Мы консультируем представителей Северного Кипра по вопросу объединения их острова. We're advising the Northern Cypriots on how to reunify their island.
Дизайнеры, вы все знаете Питера Батлера, консультирующего стилиста Гарнье. Designers, you all know Peter Butler, consulting hair stylist for Garnier.
Я бы справился даже лучше, консультируя правителя с достойным именем. I could do an even better job advising a ruler worth the name.
Ваша организация предлагает услуги по консультированию в области программного обеспечения. Your organization offers software consulting services.
Мы не консультируем касательно достоинств конкретных операций или их налоговых последствий. We do not advise on the merits of particular transactions or their tax consequences.
Но совмещение практики консультирования и аудита выдвигает новые извращенные стимулы: But the interlinking of consulting and auditing practices puts other perverse incentives in place:
Известный днепропетровский орнитолог Александр Пономаренко консультировал энергетиков на всех этапах реконструкции гнезд. The well-known Dnepropetrovsk ornithologist Alexander Ponomarenko advised the power specialists at all stages of nest reconstruction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!