Примеры употребления "консультационных служб" в русском

<>
25-26 октября 2001 года в Женеве в рамках программы региональных консультационных служб Комиссии совместно с РГ.6 и РГ.8 было организовано совещание экспертов на тему " Оптимальная практика в области создания систем обеспечения качества для повышения конкурентоспособности МСП ". An expert meeting on Best Practice in the Creation of Quality Assurance Systems for Enhancing Competitiveness of SMEs was organized on 25-26 October 2001 in Geneva, within the framework of the Commission's Regional Advisory Services Programme and in cooperation with WP.6 and WP.8.
По линии Программы региональных консультационных служб Комиссии 25-26 октября 2001 года в Женеве в сотрудничестве с Рабочей группой по политике в области технического согласования и стандартизации (РГ.6) и Рабочей группой по развитию промышленности и предпринимательства (РГ.8) было организовано Совещание экспертов на тему " Наилучшая практика в области создания систем обеспечения качества для повышения конкурентоспособности МСП ". An expert meeting on Best Practice in the Creation of Quality Assurance Systems for Enhancing Competitiveness of SMEs was organized on 25-26 October 2001 within the framework of the Commission's Regional Advisory Services Programme in cooperation with the Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policies (WP.6) and the Working Party on Industry and Enterprise Development (WP.8) in Geneva.
Результаты оценки показали, что программа оказала позитивное воздействие на одну из коренных причин сбоев в системе — культурное и институциональное неприятие изменений главными ответственными органами в системе образования, включая ключевые фигуры в инспекционных и консультационных службах. The evaluation found that the programme had a positive impact on one of the root causes of system failure — a cultural and institutional resistance to change by the main responsible authorities in the education system, including key actors in the inspection and advisory services.
Консультационная служба по вопросам инвестиций и профессиональной подготовки (ЮНКТАД) помогает наращивать потенциал в плане разработки инвестиционных стратегий, обеспечения благоприятного режима правового и нормативного регулирования и создания и обеспечения функционирования эффективной структуры институциональной поддержки, способной стимулировать и облегчать деятельность иностранных инвесторов. The Advisory Service on Investment and Training (UNCTAD) is helping to build the capacity to formulate investment policies, to put in place an enabling legal and regulatory framework and to establish and maintain an effective institutional support structure with the ability to promote and facilitate foreign investment.
Г-жа Гонсалес спрашивает о том, является ли Межведомственная комиссия по репродуктивным и сексуальным правам, упомянутая в пункте 420 четвертого периодического доклада, и Консультационная служба по вопросам здоровья и репродуктивных и сексуальных прав, упомянутая в пункте 421, одной и той же организацией или это два самостоятельных учреждения, и занимаются ли они непосредственно вопросами прав или только проблемами в области здравоохранения. Ms. Gonzalez enquired whether the Inter-Institutional Commission on reproductive and sexual rights, mentioned in paragraph 420 of the fourth periodic report, and the Advisory Service on Reproductive and Sexual Health and Rights, cited in paragraph 421, were the same institution or two separate ones, and whether they dealt with the matter of rights per se or merely health questions.
СЛЖ уже организовал 6129 таких консультационных служб и завершил создание одного Центра по оказанию содействия и защите матери и ребенка в столице страны городе Вьентьяне. LWU has already provided 6.129 counseling services, completed the construction of one Center for Counseling and Protection of Women and Children in Vientiane Capital City.
число языков, используемых консультационными службами центров увеличено до восьми (вьетнамский, китайский, английский, филиппинский, монгольский, русский, тайский, кхмерский); кроме того, расширен состав консультационных служб путем включения от одного до пяти сотрудников в каждую языковую службу. The centres increased the number of languages for consulting services to eight (Vietnamese, Chinese, English, Filipino, Mongolian, Russian, Thai, Cambodian) and also expanded consulting services by providing two to five members of staff for each of the language services.
Предпринимаемые им усилия включают проведение занятий с политическими лидерами из числа женщин и подготовку персонала консультационных служб к проведению семинаров для руководящих работников по проблеме насилия, вопросам осуществления законов, касающихся положения женщин и детей, альтернативных источников кредита и гендерной проблематики. Its efforts had included training for women political leaders and training of outreach workers for leadership workshops on violence, the implementation of laws on women and children, alternative credit and a gender perspective.
Предполагается, что цели и ожидаемые достижения в рамках данной подпрограммы будут реализованы при условии, что руководители программ старшего звена будут в полной мере содействовать поощрению практики самооценки, всестороннему контролю за ходом осуществления программ и представлению отчетности, а рекомендации наряду с решениями исполнительных органов, принимаемыми по совету внутренних консультационных служб, будут осуществляться своевременно и последовательно. The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that senior programme managers render full support to fostering self-evaluation, comprehensive programme performance monitoring and reporting and that the implementation of recommendations and executive action taken on advice from internal consulting services are timely and consistent.
Компетентность семей: в сентябре 2000 года Федеральное министерство социального обеспечения, по делам поколений и защите потребителей организовало проект под названием " Компетентность семей- залог большего успеха на рабочем месте ", в рамках которого было открыто 15 служб по оказанию консультационных услуг семьям. Family competences: In September 2000, the project “Family Competences- The Key to Greater Success at the Workplace” was launched by the Federal Ministry of Social Security, Generations and Consumer Protection and has been offered by 15 family counselling offices since then.
В ней подчеркивается важность принятия предусматривающих конкретные сроки программ по созданию всеобъемлющей сети служб первичной медицинской помощи, санитарному просвещению и повышению информированности населения в вопросах здоровья, вовлечению в работу добровольцев, создания системы консультационных центров, а также стимулирования частных инициатив в сфере предоставления медицинских услуг. It highlights the need for time-bound programmes for establishing a network of a comprehensive primary health care service, extension and health education, mediation through health volunteers, establishment of a referral system and encouraging private initiative for providing health care facilities.
постановляет создать на экспериментальной основе должность класса С-4 в Отделе контроля, оценки и консультаций Управления служб внутреннего надзора для выполнения надзорных функций в связи с военными аспектами операций по поддержанию мира, а также не утверждать сумму, предназначенную для оплаты в течение шести месяцев консультационных услуг трех экспертов, упомянутых в докладе Консультативного комитета; Decides to establish, on a trial basis, a P-4 post in the Monitoring, Evaluation and Consulting Division of the Office of Internal Oversight Services to undertake oversight functions with regard to military aspects of peacekeeping operations, and also not to approve the amount covering six months of consultancy services for three experts mentioned in the report of the Advisory Committee;
Главная задача Renesource Capital при предоставлении консультационных услуг заключается в обеспечении индивидуального подхода к решению финансовых вопросов, предоставляя наиболее выгодные и продуманные решения. Renesource Capital priorities in the provision of advisory services are based on individual approach to customers’ financial matters and the proposal of the most beneficial and efficient solutions.
Немецкий журнал "Der Spiegel" и интернет-журнал "The Intercept" сообщили, что документы, предоставленные бывшим аналитиком Агентства национальной безопасности США Эдвардом Сноуденом, показывают, что Турция была приоритетным объектом разведки для американских и британских разведывательных служб. German magazine Der Spiegel and the online magazine The Intercept said that documents provided by former U.S. National Security Agency analyst Edward Snowden show that Turkey was a high priority intelligence target for U.S. and British intelligence services.
В 2013 году EXNESS подписала договор с компанией Trading Central — лидером на рынке консультационных услуг в сфере финансов. In 2013, EXNESS signed an agreement with Trading Central - the market leader in consulting services in the field of finance.
Есть также деньги для клиник, принимающих больных без предварительной записи, в Хобарте и Лонсестоне, для повышения качества ухода после стационара, обучения медицинских специалистов, служб охраны психического здоровья и внедрения систем персональных электронных медицинских карт в местных больницах. There's also money for walk-in clinics in Hobart and Launceston, better after-hospital care, medical specialist training, mental health services and the rollout of personal electronic health record systems in local hospitals.
Недавнее появление консультационных советов по финансово-бюджетной политике является многообещающим началом институциональных изменений. The recent advent of fiscal advisory councils is a promising institutional start.
Вместе с ростом числа велосипедистов и служб, предоставляющих велосипеды в аренду, растут и печальные показатели смертности на дорогах. As the number of cyclists and bicycle rental services continually grows, so do the sad statistics.
На Кению возложены задачи развития региональной товарной биржи, усовершенствования человеческих ресурсов посредством образования и консультационных услуг, а также строительства трубопроводов для сырой нефти и нефтепродуктов. Kenya is tasked with developing a regional commodity exchange, improving human resources through education and consultancy services, and building both crude and refined oil pipelines.
Проверьте, что DEP (Data Execution Prevention) включен только для основных программ и служб Windows: Check that DEP (Data Execution Prevention) is only turned on for the main programs and Windows services:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!