Примеры употребления "консультативными группами" в русском

<>
Переводы: все300 advisory group266 advisory panel34
ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии провести анализ затрат и выгод в отношении рекомендаций, вынесенных стратегическими консультативными группами, для оценки инициатив по осуществлению преобразований с учетом обоснованного бюджета и определения выгод, которые могут быть получены благодаря осуществлению преобразований. UNOPS agreed with the Board's recommendation that it perform a cost-benefit analysis for the recommendations made by the strategic advisory groups in order for the change management initiatives to be measured against a substantiated budget and to track the value generated by the change management process.
предлагает бреттон-вудским учреждениям продолжать сотрудничать со специальными консультативными группами и определить точки соприкосновения в деятельности, в том числе в информационно-пропагандистской деятельности с сообществом доноров в целях оказания поддержки этим странам, проходящим через этап постконфликтного восстановления; Invites the Bretton Woods institutions to continue to cooperate with the ad hoc advisory groups and identify areas of convergence, including in advocacy work vis-à-vis the donor community for support to the post-conflict recovery phase that these countries are going through;
Эта деятельность включает написание справочных документов, проведение исследований по странам, анализ данных и подготовку таблиц для статистических расчетов показателей индекса развития человеческого потенциала, подготовку документов по вопросу о равенстве женщин и мужчин и проведение практикумов с консультативными группами. These activities span writing background papers, country studies, data research and preparing tables for statisticians to derive figures for the human development index, gender equality papers, and workshops with advisory groups.
В пункте 204 доклада ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии провести анализ затрат и выгод в отношении рекомендаций, вынесенных стратегическими консультативными группами, для оценки инициатив по осуществлению преобразований с учетом обоснованного бюджета и определения выгод, которые могут быть получены благодаря осуществлению преобразований. In paragraph 204 of the report, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it perform a cost-benefit analysis for the recommendations made by the strategic advisory groups in order for the change management initiatives to be measured against a substantiated budget and to track the value generated by the change management process.
принимает к сведению свое решение рассмотреть возможность создания специальных консультативных групп для изучения гуманитарных и экономических потребностей африканских стран, покончивших с конфликтами, и призывает соответствующие подразделения системы Организации Объединенных Наций, включая существующие структуры и механизмы координации, сотрудничать с такими специальными консультативными группами; Takes note of its decision to consider creating ad hoc advisory groups to examine the humanitarian and economic needs of African countries emerging from conflict, and encourages relevant parts of the United Nations system, including existing coordination structures and mechanisms, to cooperate with such ad hoc advisory groups;
В пунктах 18 (k) и 204 ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии провести анализ эффективности затрат на выполнение рекомендаций, вынесенных стратегическими консультативными группами, для оценки инициатив по осуществлению преобразований с учетом обоснованного бюджета и определения выгод, которые могут быть получены благодаря осуществлению преобразований. In paragraphs 18 (k) and 204, UNOPS agreed with the Board recommendation that it perform a cost-benefit analysis for the recommendations made by the strategic advisory groups in order for the change management initiatives to be measured against a substantiated budget and to track the value generated by the change management process.
В замечании, приведенном в пункте 203, внешние ревизоры отметили такую практику и рекомендовали руководству ЮНОПС «провести анализ эффективности затрат на выполнение рекомендаций, вынесенных стратегическими консультативными группами, для оценки инициатив по осуществлению преобразований с учетом обоснованного бюджета и определения выгод, которые могут быть получены благодаря осуществлению преобразований». In audit observation 203, the external auditors noted such practices and advised UNOPS management to “perform a cost-benefit analysis for the recommendations made by the strategic advisory groups in order for the change management initiatives to be measured against a substantiated budget and to track the value generated by the change management process”.
В своем документе по вопросам восстановления стран Африки после конфликтов Всемирный банк указывает на то, что по своему характеру конфликты в Африке стали проблемой развития, и в этой связи Специальная рабочая группа будет продолжать стремиться к укреплению своих отношений со специальными консультативными группами Экономического и Социального Совета по странам, пережившим конфликт. In the paper on conflict recovery in Africa, the World Bank stated that, by their very nature, African conflicts have become a development issue and, in this connection, the Ad Hoc Working Group will continue working on strengthening its relationship with the Economic and Social Council Ad Hoc Advisory Groups on countries emerging from conflict.
Да, они собирают консультативные группы экспертов по вопросу. Yes, they draw together expert advisory groups on the matter.
Я не поддерживаю это решение, поскольку в настоящее время Консультативная группа состоит из семи человек. I do not favour this solution as the Advisory Panel as presently constituted consists of seven persons.
Специальная консультативная группа совещания ЮНФПА, Белладжо, Италия, 1996 год; Special Advisory Group to UNFPA Meeting, Bellagio, Italy, 1996;
Статистическая консультативная группа ПРООН по докладу о развитии людских ресурсов, Нью-Йорк, 18-19 сентября 2000 года. UNDP Statistical Advisory Panel on the Human Development Report, New York, 18-19 September 2000.
Вклад Партнерства ЮНЕП по ртути и Консультативной группы Партнерства (КГП) Contribution of UNEP Mercury Partnership and Partnership Advisory Group (PAG)
Мы обсудили этот вопрос с консультативной группой по вопросам статистики и проводим также консультации с другими пользователями. We have discussed this issue with our statistical advisory panel and are consulting other users too.
Консультативная группа будет собираться на совещание по крайней мере один раз в два года. The Advisory Group will meet at least once every two years.
Она считает, что Рекомендация 6, касающаяся мандата Консультативной группы по кадровым вопросам (КГКВ), уже утратила свое значение. Recommendation 6 concerning the mandate of the Advisory Panel on Personnel Issues (APPI) was, in her view, no longer relevant.
Такая консультативная группа будет создаваться на ограниченный период времени, а не в качестве постоянного органа. Such an advisory group would be set up for a limited time, and not as a standing body.
Соответствующие рейтинги учитываются также в ходе дискуссий в Межучрежденческой консультативной группе, связанных с назначением координаторов-резидентов на новые должности. Performance ratings are also taken into account in Inter-Agency Advisory Panel discussions on the appointment of resident coordinators to new posts.
Кроме того, она обратилась к Консультативной группе с просьбой организовать аналогичное мероприятие, посвященное оценке и капитализации интеллектуальной собственности. Furthermore, she requested the Advisory Group to organize a similar event with a focus on intellectual property valuation and capitalization.
Лица, назначенные в состав специальной консультативной группы, действуют в своем личном качестве, не получая указаний ни от какого правительства. Persons appointed to the ad hoc advisory panel shall act in their personal capacities and without instructions from any Government.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!