Примеры употребления "консультативный механизм" в русском

<>
Переводы: все34 consultative mechanism28 другие переводы6
Кимберлийский процесс — это, по существу, межправительственный консультативный механизм, действующий при поддержке промышленности и гражданского общества, цель которого — вывести алмазы из зон конфликтов из сферы легальной международной торговли. The Kimberley Process is essentially a consultative intergovernmental mechanism operating with the support of industry and civil society and is aimed at excluding'conflict diamonds” from legitimate international trade channels.
Мы высоко оцениваем продуманный план работы и консультативный механизм, которые Вы, г-н Председатель, представили нам в рамках подготовки к сентябрьскому саммиту после выхода доклада Генерального секретаря, озаглавленного «При большей свободе». We appreciate the thoughtful plan of work and the consultation mechanism that you, Mr. President, have shown us for the preparation of the September summit, following the report of the Secretary-General entitled “In larger freedom”.
Совещание отметило, что четыре учреждения- Всемирная метеорологическая организация, ЮНЕП, Межправительственная океанографическая комиссия (МОК) ЮНЕСКО и ФАО- решили создать консультативный механизм, межучрежденческий комитет Организации Объединенных Наций по координации и планированию, для координации работы этих четырех учреждений на уровне административных руководителей, на уровне директоров и на уровне целевых групп. The Meeting noted that four agencies — the World Meteorological Organization, UNEP, the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of UNESCO and FAO — had agreed to set up a consultation mechanism, the United Nations Inter-agency Coordination and Planning Committee, to coordinate the four agencies at the level of executive heads, at the level of directors and at the level of task forces.
В этой связи в исследовании предлагается создать специальный консультативный механизм в рамках секретариата ЭВСЦА для координации переходного процесса до вступления в силу таких нормативных положений, вместо которого в конечном счете будет создан региональный совет по вопросам конкуренции, занимающийся прежде всего расследованием и анализом случаев ОДП, препятствующей развитию торговли в рамках субрегиона, например в транспортном секторе. It therefore suggests the establishment within the CEMAC secretariat of a special consultation mechanism to manage the transition to the entry into force of the regulation, to be eventually replaced by a regional competition board, which would focus on investigating and analysing those RBPs which hamper the development of trade within the subregion (in the transport sector for instance).
Также следует продолжать диалог и по вопросу о включении новых кандидатов в повестку дня Комиссии с учетом реальной потребности той или иной страны в международном содействии в постконфликтном восстановлении, прогресса Комиссии по имеющимся на ее рассмотрении страновым досье, а также при том понимании, что Комиссия — не дополнительный источник внешнего финансирования, а прежде всего координационный и консультативный механизм. We should also continue the dialogue on the issue of adding new candidates to the Commission's agenda, taking into account the real needs of a specific country for international post-conflict assistance, the progress of the Commission in countries under its consideration — with the understanding that the Commission is not an additional source of funding — and, above all, a coordination and consultation mechanism.
Несколько делегаций отметили, что Комиссия пришла к выводу о том, что, учитывая сложный и взаимосвязанный характер Мирового океана, океаны и моря представляют собой особый случай в том, что касается необходимости в налаживании международной координации и сотрудничества, и рекомендовала учредить неофициальный консультативный механизм открытого состава с единственной функцией содействия эффективному и конструктивному рассмотрению вопросов в рамках существующего мандата Генеральной Ассамблеи. Several delegations noted the conclusion of the Commission that, because of the complex and interrelated nature of the oceans, oceans and seas presented a special case in respect of the need for international coordination and cooperation, and its recommendation that an open-ended informal consultative process be established with the sole function of facilitating the effective and constructive consideration of matters within the General Assembly's existing mandate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!