Примеры употребления "консультативный" в русском

<>
Консультативный комитет рекомендует утвердить предлагаемую реклассификацию. The Advisory Committee recommends approval of the reclassification proposed.
Храмом разумения (специальный консультативный статус) Temple of Understanding (special consultative status)
Консультативный комитет рекомендует одобрить предлагаемые реклассификации. The Advisory Committee recommends acceptance of the proposed reclassifications.
Международной Сретенской ассоциацией сестер Сретения (специальный консультативный статус) International Presentation Association (special consultative status)
Консультативный комитет рекомендует утвердить должность устного переводчика С-4. The Advisory Committee recommends approval of the P-4 Interpreter position.
Организацией «Сестры Нотр-Дам-де-Намюр» (специальный консультативный статус) Sisters of Notre Dame de Namur (special consultative status)
Консультативный комитет признает важность профессиональной подготовки персонала, занимающегося закупочной деятельностью. The Advisory Committee recognizes the importance of training for procurement staff.
Всемирная ассоциация девушек-гидов и скаутов (общий консультативный статус с 2000 года) World Association of Girl Guides and Girl Scouts (general consultative status since 2000)
Использование консультантов по вопросам политики, включая консультативный совет, было ограниченным. Use of policy advisors, including the advisory board, was limited.
заявления, представленные неправительственными организациями, имеющими консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете); Statements submitted by non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council;
Консультативный комитет предлагает несколько иной подход к достижению этой же цели. The Advisory Committee suggested a different approach to achieving the same objective.
Было выдвинуто предложение о включении КГФ в более широкий консультативный перечень РГС-КГФ. A proposal was made to include the FCT in a wider CSG-FCT consultative list.
Консультативный комитет приветствует выполненный анализ и предпринятые по его итогам шаги. The Advisory Committee welcomes this analysis and the subsequent steps that have been taken.
На это раз мне была оказана честь возглавить некоммерческую организацию - Совместный Консультативный Совет. And I have the privilege at this time to lead the Joint Consultative Council, which is a not-for-profit.
Что такое Консультативный Совет Facebook по безопасности и чем он занимается? What is the Facebook Safety Advisory Board and what does this board do?
заявление, представленное Фондом «Диаграмма» — неправительственной организацией, имеющей консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете; Statement submitted by Fundación Diagrama, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council;
Консультативный комитет в предварительном порядке рассмотрел доклад в декабре 2001 года. The Advisory Committee conducted a preliminary examination of the report in December 2001.
Эти вопросы могут быть вынесены на консультативный референдум, проводимый одновременно во всех странах-членах ЕС. Such questions could be the topic of a consultative referendum held simultaneously in all member states.
Консультативный комитет рекомендует принять эту поправку, которая отражает нынешнюю неофициальную практику. The Advisory Committee recommends acceptance of this amendment, which reflects current informal practice.
Однако поступления финансовых средств для того, чтобы этот консультативный механизм заработал в полную силу, не ожидается. The financial resources to fully operationalize the consultative mechanism, however, have not been forthcoming.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!