Примеры употребления "консультативные группы" в русском

<>
Да, они собирают консультативные группы экспертов по вопросу. Yes, they draw together expert advisory groups on the matter.
Эти консультативные группы обогатили опыт наших тематических подгрупп взглядом со стороны, предоставив внешним специалистам возможность поделиться своим опытом и знаниями. The advisory groups have helped to infuse external perspectives into our sub-practice communities by providing a space for external specialists to share their experiences and expertise.
Однако из-за временн * х ограничений и ограничений, связанных с поездками, специальные консультативные группы не участвовали в систематическом обмене мнениями с региональными организациями. However, owing to time and travel limitations, the Ad Hoc Advisory Groups did not engage in a systematic exchange of views with regional organizations.
Специальные консультативные группы по африканским странам, пережившим конфликты, созданные Экономическим и Социальным Советом, являются полезными механизмами претворения в жизнь всеобъемлющего подхода к вопросам мира и развития. The Economic and Social Council Ad Hoc Advisory Groups on African countries emerging from conflict are useful mechanisms for promoting a comprehensive approach to peace and development.
создать национальные консультативные группы в поддержку организаций коренных народов, наладить связи между движением коренных народов и национальными и международными органами и определить ключевых лиц, отвечающих за сотрудничество. Establish national advisory groups to support indigenous peoples'organizations, provide a bridge between the indigenous movement and national and international bodies, and identify key collaborators
Специальные консультативные группы Экономического и Социального Совета по Гаити, Гвинее-Бисау и Бурунди добились успеха в содействии координированной помощи постконфликтным странам, осуществляя комплексный подход к оказанию чрезвычайной помощи, миру и развитию. The Economic and Social Council's Ad Hoc Advisory Groups on Haiti, Guinea-Bissau and Burundi have been successful in promoting coordinated support to post-conflict countries through a comprehensive approach to relief, peace and development.
Считаю необходимым проинформировать Совет об этих подвижках, в связи с чем был бы признателен за распространение прилагаемого доклада в качестве официального документа Совета по пункту 7 (f) повестки дня «Специальные консультативные группы по проблемам африканских стран, переживших конфликт». It is my view that the Council should be informed of these developments and I would be grateful if the attached report could be distributed as an official document of the Council, under agenda item 7 (f) “Ad hoc advisory groups on African countries emerging from conflict”.
Коснувшись вопроса о Целевом фонде ДМФАС, она с удовлетворением отметила обсуждения, проведенные в Консультативной группе ДМФАС по таким вопросам, как финансовая самостоятельность программы ДМФАС, и в этой связи поинтересовалась, когда будут созданы аналогичные консультативные группы для АСОТД и АКИС. With regard to the DMFAS Trust Fund, she welcomed the discussions that had taken place in the DMFAS Advisory Group on issues such as the financial sustainability of the DMFAS Programme, and in that connection asked when similar advisory groups would be set up for ASYCUDA and ACIS.
информационно-пропагандистской роли, которую играют специальные консультативные группы в интересах оказания долгосрочной международной поддержки соответствующим странам, особенно в рамках их партнерского подхода, нацеленного на формирование взаимосогласованного понимания проблемы и определение конкретных шагов по изысканию решения, предусматривающего установление соответствующих сфер ответственности национальных властей и международных партнеров; The advocacy role played by the ad hoc advisory groups for long-term international support to the countries concerned, particularly through their partnership approach aimed at establishing a mutually agreed understanding of the problem and at setting out concrete steps towards a solution, outlining the respective responsibilities of national authorities and international partners;
информационно-пропагандистской роли, которую играют специальные консультативные группы в интересах оказания долговременной международной поддержки соответствующим странам, особенно в рамках их партнерского подхода, нацеленного на формирование взаимно согласованного понимания проблемы и определение конкретных шагов по изысканию решения, устанавливая соответствующие сферы ответственности национальных властей и международных партнеров; “(b) The advocacy role played by the ad hoc advisory groups for long-term international support to the countries concerned, particularly through their partnership approach aimed at establishing a mutually agreed understanding of the problem and at setting out concrete steps towards a solution, outlining the respective responsibilities of national authorities and international partners;
Специальная консультативная группа совещания ЮНФПА, Белладжо, Италия, 1996 год; Special Advisory Group to UNFPA Meeting, Bellagio, Italy, 1996;
Я не поддерживаю это решение, поскольку в настоящее время Консультативная группа состоит из семи человек. I do not favour this solution as the Advisory Panel as presently constituted consists of seven persons.
Вклад Партнерства ЮНЕП по ртути и Консультативной группы Партнерства (КГП) Contribution of UNEP Mercury Partnership and Partnership Advisory Group (PAG)
Статистическая консультативная группа ПРООН по докладу о развитии людских ресурсов, Нью-Йорк, 18-19 сентября 2000 года. UNDP Statistical Advisory Panel on the Human Development Report, New York, 18-19 September 2000.
Консультативная группа будет собираться на совещание по крайней мере один раз в два года. The Advisory Group will meet at least once every two years.
Мы обсудили этот вопрос с консультативной группой по вопросам статистики и проводим также консультации с другими пользователями. We have discussed this issue with our statistical advisory panel and are consulting other users too.
Такая консультативная группа будет создаваться на ограниченный период времени, а не в качестве постоянного органа. Such an advisory group would be set up for a limited time, and not as a standing body.
Она считает, что Рекомендация 6, касающаяся мандата Консультативной группы по кадровым вопросам (КГКВ), уже утратила свое значение. Recommendation 6 concerning the mandate of the Advisory Panel on Personnel Issues (APPI) was, in her view, no longer relevant.
Кроме того, она обратилась к Консультативной группе с просьбой организовать аналогичное мероприятие, посвященное оценке и капитализации интеллектуальной собственности. Furthermore, she requested the Advisory Group to organize a similar event with a focus on intellectual property valuation and capitalization.
Соответствующие рейтинги учитываются также в ходе дискуссий в Межучрежденческой консультативной группе, связанных с назначением координаторов-резидентов на новые должности. Performance ratings are also taken into account in Inter-Agency Advisory Panel discussions on the appointment of resident coordinators to new posts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!