Примеры употребления "консультативная группа" в русском с переводом "advisory group"

<>
Специальная консультативная группа совещания ЮНФПА, Белладжо, Италия, 1996 год; Special Advisory Group to UNFPA Meeting, Bellagio, Italy, 1996;
Консультативная группа будет собираться на совещание по крайней мере один раз в два года. The Advisory Group will meet at least once every two years.
Такая консультативная группа будет создаваться на ограниченный период времени, а не в качестве постоянного органа. Such an advisory group would be set up for a limited time, and not as a standing body.
Совершенствование прав собственности на недвижимость и улучшение положения на рынке недвижимости в интересах финансового развития: Консультативная группа по недвижимости (КГН) Improvement of real property rights and real estate markets for financing development: Real Estate Advisory Group (REAG)
Консультативная группа рассмотрела финансовые и информационные доклады, полученные от руководителей проектов о субсидиях, одобренных за период с 1997 по 2000 годы. The Advisory Group reviewed narrative and financial reports received from project leaders on grants approved from 1997 to 2000.
Поэтому я рад видеть, что сегодня консультативная группа Большой 30 поддерживает этот принцип, и что он получает усиленную поддержку в США. I am therefore glad to see that a G-30 advisory group has now supported this principle, and that it is gaining increased traction in the US.
В апреле 2002 года Совет попечителей и Консультативная группа провели ежегодное консультативное совещание с правительствами-донорами, чтобы призвать их осуществить дополнительные взносы. In April 2002, the Board of Trustees and the Advisory Group held their annual meeting with donor Governments to encourage further contributions.
Консультативная группа рекомендовала Координатору чрезвычайной помощи, в сотрудничестве с участвующими учреждениями, изучить пути содействия более эффективному вовлечению неправительственных организаций, например, на основе комплексного подхода. The Advisory Group recommended that the Emergency Relief Coordinator, together with participating agencies, explore ways to foster greater engagement of non-governmental organizations, for example, through the cluster approach.
Как уже говорилось, Консультативная группа взаимодействует с Европейским союзом (УОИТП ЕС) в проведении учебных семинаров в рамках дальнейших шагов после консультативной поездки в Эстонию. As was already mentioned, the Advisory Group has collaborated with the European Union (EU TAIEX-Office) in implementing the training seminars which follow up on the Consultative Visit to Estonia.
В июне 2001 года Консультативная группа по пересмотру Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже 1961 года представила доклад Комитету по развитию торговли, промышленности и предпринимательства. In June 2001 a report was made by the Advisory Group on the revision of the 1961 European Convention on International Commercial Arbitration to the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development.
В сотрудничестве с министерством культуры Консультативная группа провела 1-2 апреля 2004 года в Варшаве (Польша) конференцию на тему " Использование интеллектуальной собственности в эпоху Интернета ". The Advisory Group, in cooperation with the Ministry of Culture, held a conference on Intellectual Property Exploitation in the Internet Era on 1-2 April 2004 in Warsaw, Poland.
Специальная консультативная группа по Бурунди заняла широкий подход к вопросам, связанным с переходным процессом и процессом восстановления в этой стране, что позволило предотвратить возобновление конфликта. The Ad Hoc Advisory Group on Burundi adopted a broad approach to issues related to the transition and recovery processes in that country, which averted a renewal of conflict.
В декабре 1999 года Консультативная группа ЕЭК ООН по защите и осуществлению прав интеллектуальной собственности для целей инвестирования приступила к реализации проекта в поддержку Эстонии. In December 1999, the UN/ECE Advisory Group on the Protection and Implementation of Intellectual Property Rights for Investment began an Estonian support project.
В 2003 г. двупартийная консультативная группа сообщила, что Соединенные Штаты потратили всего $150 миллионов на общественную дипломатию в мусульманских странах, сумму, которую она назвала весьма неадекватной. In 2003, a bipartisan advisory group reported that the US was spending only $150 million on public diplomacy in Muslim countries, an amount it called grossly inadequate.
Консультативная группа по надзору за рынком (Группа " МАРС ") провела свое первое совещание в сентябре 2003 года, а в ноябре 2003 года Рабочая группа утвердила ее круг ведения. The Advisory Group on Market Surveillance (“MARS” Group) held its first meeting in September 2003 and the Working Party approved its terms of reference in November 2003.
Консультативная группа приняла заявление по вопросу о принципах, касающихся прозрачности и надлежащего управления, в целях уточнения процедур и форм работы, которые она применяет при осуществлении своей задачи. The Advisory Group has adopted a statement of principles on transparency and good governance to clarify the procedures and modalities it applies when carrying out its mission.
На своем совещании в октябре 2007 года Консультативная группа по вопросам надзора за рынком (Группа " МАРС ") приняла решение приступить к разработке процедуры создания модели надзора за рынком. At its meeting in October 2007, the Advisory Group on Market Surveillance (“MARS” Group) agreed to start work on a model market surveillance procedure.
Консультативная группа придает большое значение принимаемым секретариатом СЕРФ мерам по разработке для СЕРФ системы оценки результатов работы и подотчетности для обеспечения подотчетности и демонстрации отдачи от деятельности Фонда. The Advisory Group attaches great importance to steps taken by the CERF secretariat to develop the Performance and Accountability Framework for CERF to ensure accountability and demonstrate the value added of the Fund.
Консультативная группа по принудительным выселениям отслеживает и выявляет, а также, по запросам, предлагает альтернативные решения проблемы незаконных выселений и, где возможно, содействует процессу переселения на заранее обговоренных условиях. The Advisory Group on Forced Evictions monitors and identifies and, if so requested, promotes alternatives to unlawful evictions and where possible, facilitates a process of negotiated relocation.
Консультативная группа постановила, что пятая сессия Консультативной группы состоится во Дворце Наций, в Женеве, 29 сентября 2003 года, после которой будет проведено совещание Руководящей группы 30 сентября 2003 года. The Advisory Group decided that the 5th session of the Advisory Group will be held at the Palais des Nation, Geneva, on 29 September 2003 followed by the Steering Group meeting on 30 September 2003.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!