Примеры употребления "консультант по вопросам" в русском

<>
Независимый консультант по вопросам образования, социолингвистики, гендерных отношений и развития Independent consultant on education, sociolinguistics, gender and development.
Исполнительный председатель/главный консультант по вопросам окружающей среды, Enviro-LIFT Services Sdn. Executive Chairman/Principal Senior Environmental Consultant, Enviro-LIFT Services Sdn.
Джейрам Редди (Южная Африка), независимый консультант по вопросам высшего образования; бывший проректор университета Дурбана, Южная Африка Jairam Reddy (South Africa), Independent Consultant in Higher Education; and former Vice-Chancellor, University of Durban, South Africa
Джером Редди (Южная Африка), независимый консультант по вопросам высшего образования; и бывший проректор Дурбанского университета, Южная Африка Jairam Reddy (South Africa), Independent Consultant in Higher Education; and former Vice-Chancellor, University of Durban, South Africa
Консультант по вопросам топографии, гидрографии, океанографии и охране окружающей среды применительно к обработке сточных вод (1992 год). Consultant on topography, hydrography, oceanography and preservation of the environment for the treatment of sewer effluents (1992).
Консультант по вопросам морской среды в связи с оценкой экологического воздействия создания гостиничного комплекса в Пойнт-о-Пимен (июль-сентябрь 1993 года). Marine Environment Consultant for Environmental Impact Assessment of Hotel Development, Pointe aux Piments, July-September 1993.
Комиссии оказывают кратковременную помощь консультант по вопросам развития учреждений, эксперт в области преподавания прав человека, консультант центра документации и эксперт в области автоматизации офисной деятельности. An institution development adviser, a human rights education expert, a documentation centre consultant and an office automation expert have been assisting the Commission on short-term assignments.
Если данная система работала нормально, то это будет первая катастрофа самолета с приборами TAWS на борту за всю историю авиации, говорит консультант по вопросам безопасности и бывший следователь по катастрофам Джон Кокс (John M. Cox). If the safety device was working properly, it would be the first such crash of an aircraft with the system in aviation history, says John M. Cox, a safety consultant and former accident investigator.
США Виды деятельности: Старший международный консультант по вопросам анализа организационной структуры и людских ресурсов учреждений по правам человека, разработке и осуществлению программ посетил Молдову с трехнедельным визитом в январе 2000 года и с двухнедельным визитом в июне 2000 года. Activities: The international senior consultant on human rights institutions, organizational design and human resources, and programme design and implementation visited Moldova for three weeks in January 2000 and two weeks in June 2000.
Правительственный эксперт Конгресса ЮНЕСКО по вопросам образования в целях разоружения (1980 год), консультант по этим же вопросам (1981 год) Government expert to the UNESCO World Congress on Disarmament Education (1980) and consultant on the same subject (1981)
Занимаемая должность: начальник Центра безопасности в Херцегнови, Сербия и Черногория, а также консультант и наставник по вопросам предупреждения преступной деятельности, связанной с наркотиками, в школе полиции в Даниловграде Present post: Chief of the Security Center in Herzeg Novi, Serbia and Montenegro, also working as consultant and mentor in the Police School in Danilovgrad on the prevention of criminal acts related to drugs
а. приданный Институту консультант Сектора по вопросам предупреждения терроризма принял участие в работе ежегодного совещания привлекаемых подотделом должностных лиц и консультантов, проведенного в марте 2006 года в Вене; The Terrorism Prevention Branch consultant assigned to the Institute participated in the annual meeting of officials and consultants working for the Subdivision held in Vienna, in March 2006;
Марко Антониу Дамасену Виейра, консультант по законодательным вопросам в области XVII (национальная оборона, государственная безопасность и вооруженные силы), взял информацию по этому вопросу из технического комментария о представленности женщин в Вооруженных силах Законодательного консультативного совета — органа при Палате депутатов, декабрь 2001 года. Marco Antônio Damasceno Vieira took Legislative Consultant for Area XVII- National Defense, Public Security, Armed Forces, and Legislative Advisory Body information on this theme from the Technical Comment on the Presence of Women in the Armed Forces, Body to the Chamber of Deputies, December 2001.
Традиционно основным механизмом предоставления консультационных услуг является консультационная миссия, в рамках которой сотрудник, советник, консультант или группа таких должностных лиц Организации Объединенных Наций совершают поездку в ту или иную страну в целях предоставления консультаций по вопросам политики, определенным соответствующей страной и входящим в круг ведения соответствующего органа системы Организации Объединенных Наций. The basic delivery mechanism for advisory services is an advisory mission, by which a United Nations staff member, adviser or consultant, or a team of such officials, travel to the country that has requested the service to provide advice on a set of policy issues selected by the country concerned, and coming within the purview of the concerned United Nations entity.
Предыдущие должности: профессор и директор кафедры фармакогнозии, Медицинский университет, Сегед (1977-1992 годы; в отпуске — 1984-1992 годы); начальник Секции научных исследований, ЮНДКП (1994-1996 годы); старший консультант по межрегиональным научным вопросам, ЮНДКП (1989-1995 годы); начальник лаборатории, Отдел наркотических средств, Вена (1988-1991 годы); неоднократно работал консультантом при ЮНДКП, МККН и ВОЗ. Previous posts: Professor and Director, Department of Pharmacognosy, Medical University, Szeged (1977-1992; on leave between 1984-1992), Chief, Science and Research Section, UNDCP (1994-1996), Senior Interregional Scientific Adviser, UNDCP (1989-1995), Chief, Narcotics Laboratory, Division of Narcotic Drugs, Vienna (1988-1991), Consultant to UNDCP, INCB and WHO on several occasions.
В 1995 году министерством была создана должность консультанта по вопросам образования микмаков. A Mi'kmaq Education Consultant position was created by the department in 1995.
разработку таких стандартов и процедур, гарантирующих добросовестность, как профессиональные кодексы поведения, в частности, адвокатов, нотариусов, консультантов по вопросам налогообложения и бухгалтеров. Development of standards and procedures to safeguard integrity, such as codes of conduct for professions, in particular, lawyers, notaries public, tax consultants and accountants.
Например, в ходе проекта пропаганды в области репродуктивного здоровья в Монголии бывший старший член парламента был привлечен в качестве консультанта по вопросам пропаганды. For example, under a reproductive health advocacy project in Mongolia, a former senior Member of Parliament was recruited as an advocacy consultant.
Для этого потребуется большой объем работы консультанта по вопросам оцифровки аудиовизуальных материалов, крупная программа конверсии и хранения, а также большой объем подготовительной и реализационной работы. It will require significant input from an audio-visual digital preservation consultant, a major conversion and storage programme and preparation and implementation.
Я несколько раз брал у Андреаса интервью от лица BoingBoing и Института будущего, так как он является весьма уважаемым в мире биткойна консультантом по вопросам безопасности. I'd interviewed Andreas a few times for Boing Boing and Institute for the Future, and he was a highly respected security consultant in the bitcoin world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!