Примеры употребления "консульских представительств" в русском

<>
Переводы: все31 consular representation2 consulate2 другие переводы27
В случае необходимости обеспечивается усиление защиты дипломатических и консульских представительств и дипломатических сотрудников, проживающих в занимаемых ими помещениях. If necessary, protection of diplomatic and consular missions and diplomatic staff living on the premises is reinforced.
Поэтому существует необходимость тесного сотрудничества между аккредитующими и принимающими государствами, с тем чтобы предотвратить нарушения безопасности дипломатических и консульских представительств. There was therefore a need for close cooperation between sending and receiving States in order to prevent breaches of the security of diplomatic and consular missions.
напоминая также, что дипломатические и консульские помещения не должны использоваться каким-либо образом, не совместимым с функциями дипломатических или консульских представительств, Recalling also that diplomatic and consular premises must not be used in any manner incompatible with the functions of diplomatic and consular missions,
Г-жа Рамос Родригес (Куба) говорит, что нарушения безопасности дипломатических и консульских представительств являются тревожным явлением, причиняющим ущерб имуществу и ставящим под угрозу жизни невинных людей. Ms. Ramos Rodríguez (Cuba) said that breaches of the security of diplomatic and consular missions were a worrying phenomenon causing damage to property and endangering the lives of innocent people.
Правительство Республики Беларусь будет по-прежнему принимать надлежащие всесторонние меры в целях обеспечения защиты, безопасности и охраны всех дипломатических и консульских представительств и представителей в стране». The Government of the Republic of Belarus will continue to take appropriate comprehensive measures to provide protection, security and safety of all diplomatic and consular missions and representatives in the country.
Они также подчеркивают важность процедур представления сообщений об актах насилия в отношении дипломатических и консульских представительств и персонала согласно руководящим принципам, установленным в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи. They also stressed the importance of the procedures for reporting violations of the protection of diplomatic and consular premises and personnel, in accordance with the guidelines set out in the relevant General Assembly resolutions.
Союзное министерство внутренних дел обеспечивает соблюдение союзных законов, осуществление международного сотрудничества, выполнение международных соглашений, обеспечение охраны иностранных дипломатических и консульских представительств, а также занимается решением других вопросов сотрудничества. The Federal Ministry of the Interior is in charge of the enforcement of federal laws, maintenance of international cooperation, implementation of international agreements, protection of foreign diplomatic and consular missions and other issues of cooperation.
С учетом показанной по одному из местных телевизионных каналов передачи, касавшейся налогов, причитающихся с дипломатических и консульских представительств в Нью-Йорке, он разъяснил режим, регулирующий уплату поимущественного налога постоянными представительствами. In response to a programme on one of the local television channels on taxes owed by diplomatic and consular missions in New York, he clarified the regime governing the payment of property tax by permanent missions.
Служба на систематической основе поддерживает оперативную связь с сотрудниками по вопросам безопасности посольств и других дипломатических и консульских представительств, которые содействуют проведению обзора мер, принимаемых для охраны занимаемых ими помещений. “The Service maintains systematic operational links with the security officers in embassies and other diplomatic and consular missions which contribute to reviewing the activities involved in guarding these premises.
Согласно положениям этого проекта резолюции Ассамблея, среди прочего, решительно осуждает бы акты насилия в отношении дипломатических и консульских представительств и представителей, а также представительств, представителей и должностных лиц межправительственных организаций. Under the terms of the draft resolution, the Assembly would, among other things, strongly condemn acts of violence against diplomatic and consular missions and representatives, as well as against missions, representatives and staff of non-governmental organizations.
Двусторонние договоры, касавшиеся дипломатических и консульских сношений, также содержали гарантии НБН как применительно к способности содержать помещения дипломатических и консульских представительств, так и в преломлении к привилегиям, предоставлявшимся дипломатическим и консульским работникам2. Bilateral treaties relating to diplomatic and consular relations also included MFN guarantees, both in respect of the ability to maintain diplomatic and consular premises and in respect of the privileges granted to diplomatic and consular personnel.
Более того, Греция предоставляет дополнительную охрану, включая полицейское сопровождение, транспортных средств высокопоставленных сотрудников турецких дипломатических и консульских представительств, выходя далеко за рамки своих обязательств как принимающего государства в соответствии с венскими конвенциями. Furthermore, Greece provides, well beyond its obligations as receiving State as stipulated in the Vienna Conventions, additional protection, including police escorts, to the vehicles of high-ranking Turkish diplomatic and consular staff.
Двусторонние договоры, касавшиеся дипломатических и консульских сношений, также содержали гарантии НБН как применительно к способности содержать помещения дипломатических и консульских представительств, так и в преломлении к привилегиям, предоставлявшимся дипломатическим и консульским работникам. Bilateral treaties relating to diplomatic and consular relations also included MFN guarantees, both in respect of the ability to maintain diplomatic and consular premises and in respect of the privileges granted to diplomatic and consular personnel.
Г-жа Вальдес-Нуньес (Куба) говорит, что уважение принципов и норм международного права, касающихся защиты, безопасности и охраны дипломатических и консульских представительств и представителей, необходимо для обеспечения добрых отношений между государствами и для соблюдения принципов Устава Организации Объединенных Наций. Ms. Valdés-Núñez (Cuba) said that respect for the principles and rules of international law concerning the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives was necessary for good relations among States and for achieving the principles of the Charter of the United Nations.
В этой связи мы с удовлетворением информируем вас о том, что в Италии помимо отдельных эпизодов общеуголовного характера (в частности краж), о которых сообщили иностранные дипломатические и консульские представительства в Италии, в последнее время не было нарушений безопасности дипломатических и консульских представительств. In this regard, it is pleased to inform that there have been no recent violations of the security of diplomatic and consular offices in Italy apart from sporadic episodes of common crime (particularly theft) reported by foreign diplomatic and consular offices in Italy.
«Что касается просьбы представить мнения в отношении любых мер, необходимых для усиления защиты, безопасности и охраны дипломатических и консульских представительств и представителей, представитель Филиппин хотел бы высказать мнение о том, что местным органам власти предложено активизировать усилия по защите дипломатических сотрудников, помещений и имущества». “With regard to the request for views with respect to any measures needed to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives, the Philippines representative would like to express the view that local authorities are encouraged to exert greater efforts to protect diplomatic officials, premises and property.”
Тем не менее продолжающиеся акты насилия в отношении дипломатических и консульских представительств или представительств международных организаций вызывают беспокойство, поскольку эти помещения обычно становятся легкой мишенью из-за того, что они должны быть легко доступными для посетителей, если они хотят выполнять свои функции в принимающей стране. Nevertheless, continuing acts of violence against diplomatic and consular missions and the offices of international organizations were a matter of concern, since those premises were generally easy targets because they had to be easily accessible to the public if they were to perform their functions in the host country.
Г-жа Сотаньеми (Финляндия) представляет проект резолюции, содержащийся в документе А/С.6/59/L.14, озаглавленный " Рассмотрение эффективных мер по усилению защиты, безопасности и охраны дипломатических и консульских представительств и представителей ", соавторами которого выступили 60 государств, упомянутых в документе, к которым недавно присоединилась Уганда. Ms. Sotaniemi (Finland) introduced the draft resolution on consideration of effective measures to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives; it was sponsored by the 60 countries listed in the draft resolution, which had now been joined by Uganda.
«В отношении предложения Генерального секретаря представить мнения по любым мерам, необходимым для усиления защиты, безопасности и охраны дипломатических и консульских представительств и представителей мы хотели бы подчеркнуть, что вопрос о нарушениях дипломатического и консульского иммунитета традиционно рассматривался в рамках нарушений, совершенных органами власти или гражданами принимающей страны. “With respect to the Secretary-General's invitation to submit views on any measures needed to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives, we would like to emphasize that the issue of violation of diplomatic and consular immunity has been traditionally considered within the framework of violations committed by authorities or citizens of the host country.
просит также, чтобы в своей циркулярной ноте, упомянутой в подпункте 11 (а), выше, Генеральный секретарь предложил государствам сообщить ему свои мнения о любых мерах, необходимых или уже принятых для усиления защиты, безопасности и охраны дипломатических и консульских представительств и представителей, а также имеющих дипломатический статус представительств и представителей при международных межправительственных организациях; Also requests the Secretary-General to invite States, in the circular note referred to in subparagraph 11 (a) above, to inform him of their views with respect to any measures needed or already taken to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives, as well as missions and representatives with diplomatic status to international intergovernmental organizations;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!