Примеры употребления "консульскими учреждениями" в русском

<>
Контроль за детьми, переданными на усыновление иностранцам, осуществляется посольствами и консульскими учреждениями Республики Казахстан. Children adopted by foreigners are monitored by the embassies and consular posts of Kazakhstan.
В шестом абзаце преамбулы Венской конвенции 1963 года указывается, что «привилегии и иммунитеты предоставляются не для выгод отдельных лиц, а для обеспечения эффективного осуществления консульскими учреждениями функций от имени их государств». The fifth preambular paragraph of the 1963 Vienna Convention states that “the purpose of … privileges and immunities is not to benefit individuals but to ensure the efficient performance of functions by consular posts on behalf of their respective States”.
Под прямым руководством князя он выполняет также функции главы внешнеполитического ведомства, которые включают, в частности, отношения с иностранными правительствами и международными организациями, ведение дипломатических переговоров, отношения с дипломатическими и консульскими учреждениями Монако и иностранными консульскими представительствами в Княжестве. He also performs the functions of Director of Foreign Relations, under the immediate authority of the Prince, including in particular relations with foreign Governments and international organizations, the conduct of diplomatic negotiations, relations with Monaco's diplomatic and consular posts and foreign consular offices in the Principality.
членом консульского учреждения, как это определено в Венской конвенции о консульских сношениях 1963 года; A member of the consular post, as defined by the Vienna Convention on Consular Relations of 1963;
работником консульского учреждения, как это определено в Венской конвенции о консульских сношениях 1963 года; A member of a consular post, as defined by the Vienna Convention on Consular Relations of 1963;
Вместе с тем, поскольку консульские учреждения создаются на двусторонней основе, они не имеют отношения к Организации. However, as consular posts are established on a bilateral basis, they do not concern the Organization.
его дипломатических представительств, консульских учреждений, специальных миссий, представительств при международных организациях или делегаций в органах международных организаций или на международных конференциях; и Its diplomatic missions, consular posts, special missions, missions to international organizations or delegations to organs of international organizations or to international conferences; and
Эта система обеспечит на постоянной основе быструю передачу из консульских учреждений зашифрованной информации о лицах, обратившихся за получением въездных виз в Литву. This system will ensure a permanent speedy transmission of encrypted information from consular posts on persons requesting visas of Lithuania.
его дипломатических представительств, консульских учреждений, специальных миссий, представительств при международных организациях или делегаций в органах международных организаций и на международных конференциях; и Its diplomatic missions, consular posts, special missions, missions to international organizations or delegations to organs of international organizations or to international conferences; and
Так, например, в статье 26 предусматривается, что условия, обеспечиваемые государством пребывания для работников консульского учреждения и других работников, должны предоставляться «даже в случае вооруженного конфликта». Thus article 26 provides that the facilities to be granted by the receiving State to members of the consular post, and others, for their departure, shall be granted “even in case of armed conflict”.
Так, в статье 26 предусматривается, что условия, обеспечиваемые государством пребывания для работников консульского учреждения и других работников, должны предоставляться при их отбытии " даже в случае вооруженного конфликта ". Thus, article 26 provides that the facilities to be granted by the receiving State to members of the consular post, and others, for their departure, shall be granted “even in case of armed conflict”.
Иностранные граждане в случае проведения выборов в их стране могут голосовать на территории Республики Словении либо в письменном виде, либо в дипломатическом представительстве, либо в консульском учреждении. In the event of elections in their country, foreign citizens may vote in the territory of the Republic of Slovenia either in writing or at the diplomatic mission or consular post.
В 2005-2006 годах дипломатические миссии и консульские учреждения Литовской Республики предоставили помощь 53 жертвам торговли людьми: 39 лицам в 2005 году и 14 лицам в 2006 году. In 2005-2006, diplomatic missions and consular posts of the Republic of Lithuania provided assistance to 53 victims of trafficking in human beings: 39 persons in 2005 and 14 persons in 2006.
Заявления о выдаче разрешения на временное проживание по гуманитарным причинам следует подавать в дипломатические представительства или консульские учреждения Литвы за границей или в территориальные полицейские управления в Литве. Applications for the issue of temporary residence permits for humanitarian reasons shall be submitted to the diplomatic missions or consular posts of Lithuania abroad or to the territorial police offices in Lithuania.
Следует напомнить, что в соответствии со статьей 31 вышеупомянутого Указа дипломатические представительства или консульские учреждения должны рассматривать заявление о выдаче визы в течение 48 часов с момента его представления. Under article 31 of the above-mentioned Decree, the competent diplomatic mission or consular post must take action on visa applications within 48 hours of their submission.
Специальный комитет отметил, что ссылка в статье 11 (2) (c) на «интересы безопасности» государства-работодателя прежде всего преследует цель затронуть вопросы национальной безопасности и безопасности дипломатических представительств и консульских учреждений. The Ad Hoc Committee noted that the reference in article 11 (2) (c) to the “security interests” of the employer State was intended primarily to address matters of national security and the security of diplomatic missions and consular posts.
Если этот иностранец включен в перечень или является представителем группы, предприятия или организации, упомянутых в этом перечне, официальное дипломатическое или консульское учреждение направляет его запрос в Управление по делам иностранцев. If the alien is mentioned in the list or belongs to a group, undertaking or entity referred to in the list, the designated diplomatic or consular post sends the application file to the Aliens Office.
В законе излагается принцип, согласно которому иностранцы, которые ходатайствуют впервые о выдаче им разрешения на временное проживание, должны направить свое ходатайство об этом дипломатической миссии или консульскому учреждению Литовской Республики за рубежом. The Law sets forth the principle that aliens who apply for a temporary residence permit for the first time must lodge their application for the issue of such a permit to a diplomatic mission or a consular post of the Republic of Lithuania abroad.
собственность, включая любой банковский счет, используемая или предназначенная для использования в целях дипломатического представительства государства или его консульских учреждений, специальных миссий, представительств при международных организациях, делегаций в органах международных организаций или на международных конференциях; Property, including any bank account, that is used or intended for the purposes of the diplomatic mission of the State or its consular posts, special missions, missions to international organizations, or delegations to organs of international organizations or to international conferences;
Должностные лица литовских дипломатических миссий и консульских учреждений проводят специальные встречи с компетентными должностными лицами министерств иностранных дел и министерств внутренних дел стран пребывания для обсуждения проблем торговли людьми, предупреждения проституции и контроля за нею и для обмена опытом работы. Officers of Lithuania's diplomatic missions and consular posts hold special meetings with competent officers of the Ministries of Foreign Affairs and the Interior of the host states for discussing the issues of trafficking in human beings, control and prevention of prostitution and for exchanging work experience.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!