Примеры употребления "констатацией" в русском

<>
Переводы: все8 statement5 другие переводы3
Перу получает этот доклад в соответствии со статьей 24 Устава Организации Объединенных Наций, что является прямой констатацией обязанности Совета Безопасности действовать от имени членов Организации при выполнении его важнейшей функции по поддержанию международного мира и безопасности. Peru receives this report in accordance with Article 24 of the United Nations Charter, which clearly acknowledges of the Security Council's responsibility to act on behalf of the members of the Organization in discharging its essential duty of maintenance of international peace and security.
Поэтому ввиду распространения на заявления о толковании формулировки проекта руководящего положения 3.3 ее можно было бы упростить и это положение могло бы ограничиваться констатацией того, что конвенционный запрет формулировать заявление о толковании может быть прямым или косвенным (что будет иметь место, например, в случае договора, разрешающего заявления о толковании только в отношении определенных положений). Thus, in light of its transposition to interpretative declarations, the wording of draft guideline 3.3 could be simplified and might simply state that the treaty-based prohibition on formulating an interpretative declaration may be express or implicit (as, for example, in the case of a treaty that permits interpretative declarations to only some of its provisions).
Секретариат обязывается представить Совету эту информацию, однако в своей рекомендации в отношении такого предложения он ограничится лишь констатацией того, что в случае неисполнения контрактов к 31 декабря 2007 года необходимо принять меры по перечислению соответствующих средств Фонду развития Ирака наряду с переносом ответственности, связанной с контролем за исполнением контрактов и урегулированием расчетов по ним, поскольку такая ответственность будет возложена на правительство Ирака; The Secretariat undertook to provide the Council with this information but would not make a recommendation in respect of such a proposal other than the fact that, if contracts were not to be fulfilled by 31 December 2007, arrangements should be made to transfer the related funds to the Development Fund for Iraq, together with the responsibility for contract administration and settlement, as these would become the responsibility of the Government of Iraq;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!